Translation of "Uns beiden" in English
Das
heißt
nicht,
daß
wir
uns
diesen
beiden
Themen
nicht
verpflichtet
fühlten.
This
does
not
mean
that
we
are
not
committed
to
these
two
issues.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns,
daß
diese
beiden
Programme
Erfolg
haben.
Let
us
hope
for
the
success
of
these
two
programmes.
Europarl v8
Wir
haben
uns
bei
diesen
beiden
Punkten
der
Stimme
enthalten.
We
have
abstained
on
those
two
issues.
Europarl v8
Ich
denke,
darüber
sind
wir
uns
auf
beiden
Seiten
einig.
I
think
that
is
something
that
both
sides
can
agree
on.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
bei
diesen
beiden
Berichten
enthalten.
Hence
our
abstention
on
the
two
reports.
Europarl v8
Beschränken
wir
uns
auf
die
beiden
Restaufgaben.
Let
us
confine
ourselves
to
the
two
remaining
tasks.
Europarl v8
Die
beiden
uns
heute
vorliegenden
Berichte
sind
weitere
notwendige
Schritte
auf
diesem
Weg.
Both
the
reports
before
us
today
represent
further
necessary
steps
along
the
same
road.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
jedoch
die
beiden
anderen
näher
betrachten!
But
let
us
look
more
closely
at
the
other
two.
Europarl v8
Daher
kann
man
die
Annahme
der
beiden
uns
vorliegenden
Texte
nur
unterstützen.
We
can,
therefore,
only
support
the
approval
of
the
two
texts
which
have
been
submitted
to
us
today.
Europarl v8
Es
hätte
uns
-
beiden
Teilen
-
vieles
erleichtert.
It
would
have
made
things
much
easier
for
us
-
for
both
sides
-
if
you
had
done
so.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
beiden
Fragen
zuwenden.
We
must
address
both
issues.
Europarl v8
Die
beiden
uns
vorliegenden
Vorschläge
sind
wichtig
und
nützlich.
The
two
proposals
before
us
are
important
and
useful.
Europarl v8
Japan
und
die
USA
sind
uns
in
beiden
Bereichen
weit
überlegen.
Japan
and
the
USA
are
streets
ahead
of
us
in
both
respects.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Punkt
schließen
wir
uns
den
beiden
Berichterstattern
an.
On
this
point
too
we
agree
with
the
two
rapporteurs.
Europarl v8
Mit
diesem
Thema
haben
wir
uns
auf
den
beiden
letzten
interparlamentarischen
Konferenzen
beschäftigt.
We
have
dedicated
the
debate
at
the
last
two
interparliamentary
conferences
to
this.
Europarl v8
So
können
wir
uns
gemeinsam
den
beiden
Herausforderungen
Vollbeschäftigung
und
sozialer
Zusammenhalt
stellen.
In
that
way
we
can
meet
the
two
challenges
of
full
employment
and
social
cohesion
together.
Europarl v8
Dann
fragen
wir
uns:
müssen
die
beiden
Organe
nun
so
miteinander
umgehen?
We
then
wonder
whether
that
is
how
both
institutions
should
deal
with
each
other.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
nun
diese
beiden
Faktoren
genauer
betrachten
.
Let
us
consider
these
two
factors
in
more
detail
.
ECB v1
Vielleicht
können
wir
irgendeine
Übereinkunft
erzielen,
die
uns
beiden
passt.
Perhaps
we
can
come
to
some
arrangement
that
works
for
both
of
us.
Tatoeba v2021-03-10
Keinem
von
uns
beiden
wurde
sein
Wunsch
erfüllt.
Neither
of
us
got
our
wish.
Tatoeba v2021-03-10
Keiner
von
uns
beiden
weiß,
was
wir
als
nächstes
machen
sollen.
Neither
of
us
knows
what
to
do
next.
Tatoeba v2021-03-10
Einer
von
uns
beiden
muss
hingehen.
Either
one
of
us
has
to
go
there.
Tatoeba v2021-03-10
Schlimmeres
ist
uns
beiden
schon
passiert.
Worse
things
have
happened
to
both
of
us.
Tatoeba v2021-03-10
Keiner
von
uns
beiden
kann
Französisch.
Neither
of
us
can
speak
French.
Tatoeba v2021-03-10
Weiß
nicht,
wer
da
tiefer
blickt
von
uns
beiden.
I
don't
know
which
one
of
us
is
looking
deeper.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keiner
übrig,
außer
uns
beiden
und...
dem
da
drüben.
Nobody
left
but
us
two
and...
that
fella.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
mit
uns
beiden.
I
mean,
the
two
of
us...
OpenSubtitles v2018
Halte
dich
gut
mit
ihm,
das
hilft
uns
beiden.
If
you
hang
on
to
Stephen,
we'll
both
be
happy.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
aber
nur
einen
von
uns
beiden
hierbehalten.
You
can
only
keep
one
of
us
at
home,
sis.
OpenSubtitles v2018