Translation of "Unnötig verkomplizieren" in English
Letzteres
würde
die
justizielle
Zusammenarbeit
auf
europäischer
Ebene
unnötig
verkomplizieren.
After
all,
this
would
unnecessarily
complicate
European
judicial
cooperation.
Europarl v8
Lasst
uns
die
Obsternte
nicht
unnötig
verkomplizieren.
Let's
not
complicate
the
strategic
fruit
maxim.
OpenSubtitles v2018
Ein
Grund
mehr,
warum
die
EBICS-Echtzeitschnittstelle
das
System
nicht
unnötig
verkomplizieren
sollte.
One
more
reason
why
the
EBICS
real-time
interface
should
not
complicate
the
system
unnecessarily.
CCAligned v1
Ich
befürchte,
daß
die
zwei
Änderungsanträge
des
Europäischen
Parlaments
den
Text
unnötig
verkomplizieren
und
daß
die
Forderung
nach
jährlicher
Information
schon
von
dem
neuen
Vorschlag
abgedeckt
wird.
I
am
therefore
afraid
that
the
European
Parliament'
s
two
amendments
complicate
the
text
unnecessarily
and
that
the
requirement
to
receive
information
each
year
is
already
covered
by
the
new
proposal.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund
dafür,
weshalb
wir
diese
Flughäfen
von
der
Verordnung
ausnehmen
wollten,
um
die
Dinge
nicht
unnötig
zu
verkomplizieren.
This
is
the
reason
why
we
wanted
to
remove
these
airports
from
the
regulation,
so
as
not
to
complicate
matters
further.
Europarl v8
Diesbezüglich
kann
ich
Ihnen
versichern,
dass
wir
künftig
keine
Vorschläge
vorlegen
werden,
die
die
Dinge
unnötig
verkomplizieren
-
ganz
im
Gegenteil,
wir
werden
Vorschläge
unterbreiten,
die
die
GAP
inhaltlich
glaubwürdiger
machen.
On
that,
I
can
assure
you
that
in
future,
we
will
not
be
making
proposals
that
complicate
things
unnecessarily;
on
the
contrary,
we
will
be
making
proposals
that
make
the
CAP
more
credible
in
content.
Europarl v8
Da
es
keine
Anhaltspunkte
dafür
gibt,
dass
dies
nicht
sicher
ist,
sollten
wir
die
Vorschriften
nicht
unnötig
verkomplizieren.
Since
there
is
no
evidence
that
this
should
be
unsafe,
we
should
not
make
the
rules
unnecessarily
complicated.
Europarl v8
Zwar
ist
die
Kommission
auf
die
Mitarbeit
der
Mitgliedstaaten
angewiesen,
doch
könnte
sie
sehr
viel
mehr
tun,
um
auf
eines
der
größten
Umsetzungsprobleme
aufmerksam
zu
machen:
Die
Art
und
Weise,
wie
die
Verwaltungen
der
Mitgliedstaaten
die
Umsetzung
europäischer
Rechtsvorschriften
unnötig
verkomplizieren,
sozusagen
"Verzierungsarbeit"
leisten.
The
Commission
is
in
the
hands
of
Member
States
but
could
do
much
more
to
highlight
one
of
the
major
transposition
problems,
the
way
in
which
the
Member
States
"administrations"
impose
heavier
burdens
than
are
required
by
European
measures,
the
process
known
as
"gold
plating".
TildeMODEL v2018
Um
das
nationale
Recht
nicht
unnötig
zu
verkomplizieren,
vermeiden
einige
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
von
Gemeinschaftsrichtlinien
ganz
bewusst
die
Einführung
neuer
Rechtsvorschriften
(Österreich,
die
Niederlande).
In
order
to
avoid
complicating
legislation,
several
Member
States
actively
discourage
adding
provisions
when
implementing
Community
directives
(Austria,
the
Netherlands).
TildeMODEL v2018
Zwar
ist
die
Kommission
auf
die
Mitarbeit
der
Mitgliedstaaten
angewiesen,
doch
könnte
sie
sehr
viel
mehr
tun,
um
auf
eines
größten
Umsetzungsprobleme
aufmerksam
zu
machen:
Die
Art
und
Weise,
wie
die
Verwaltungen
der
Mitgliedstaaten
die
Umsetzung
europäischer
Rechtsvorschriften
unnötig
verkomplizieren,
sozusagen
"Verzierungsarbeit"
leisten.
The
Commission
is
in
the
hands
of
Member
States
but
could
do
much
more
to
highlight
one
of
the
major
transposition
problems,
the
way
in
which
the
Member
States
'administrations'
impose
heavier
burdens
than
are
required
by
European
measures,
the
process
known
as
"gold
plating".
TildeMODEL v2018
Um
das
nationale
Recht
nicht
unnötig
zu
verkomplizieren,
vermeiden
einige
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
von
Gemeinschaftsrichtlinien
ganz
bewusst
die
Einführung
neuer
Rechtsvorschriften
(Niederlande,
Österreich).
In
order
to
avoid
complicating
legislation,
several
Member
States
actively
discourage
adding
provisions
when
implementing
Community
directives
(Austria,
the
Netherlands).
EUbookshop v2
Das
würde
die
Sache
für
die
Jäger
auch
unnötig
verkomplizieren,
weil
eine
Jagd
ein
Mindestmaß
an
Planung
beinhaltet.
This
would
unnecessarily
complicate
matters
for
the
hunters
since
a
hunt
requires
a
certain
amount
of
planning.
ParaCrawl v7.1
Das
Aussenden
von
RSTP-BPDUs
in
dieser
Phase
würde
eher
zu
störenden
Informationen
innerhalb
des
RSTP-Netzes
führen
und
dessen
Start-Up
oder
Rekonfiguration
unnötig
verkomplizieren
und
verlängern.
The
sending
out
of
RSTP
BPDUs
in
this
phase
would
tend
to
lead
to
disruptive
information
within
the
RSTP
network
and
unnecessarily
complicate
or
prolong
its
start-up
or
reconfiguration.
EuroPat v2
Weder
der
anfällige
Näherungsschalter,
noch
der
zusätzliche
Stellmotor
am
Vergaser
sind
insbesondere
im
Rettungswesen
erwünscht,
weil
sie
die
Geräte
nur
unnötig
verkomplizieren
und
für
den
harten
Einsatz
in
Notfällen
nicht
immer
ausreichend
robust
sind.
Neither
the
failure-prone
proximity
switch
nor
the
additional
servo
motor
on
the
carburetor
are
particularly
preferred
in
rescue
because
they
make
the
devices
unnecessarily
complicated
and
are
not
always
sufficiently
robust
for
the
tough
use
in
emergencies.
EuroPat v2
Da
für
die
Erfindung
die
genaue
Ausführung
der
Pipetierkanäle
3
nicht
von
Bedeutung
ist,
und
diese
die
Figuren
nur
unnötig
verkomplizieren
würde,
wurden
die
Pipetierkanäle
3
vereinfacht,
nur
durch
Kolben
3.2
und
Zylinder
(Durchgangsloch
3.1),
dargestellt.
Since
the
exact
design
of
the
pipetting
channels
3
is
immaterial
for
the
invention,
and
they
would
only
make
the
figure
unnecessarily
more
complicated,
the
pipetting
channels
3
have
been
highly
simplified,
that
is,
depicted
only
by
the
piston
3
.
2
and
the
cylinder
(passage
hole
3
.
1).
EuroPat v2
Um
die
Darstellung
nicht
unnötig
zu
verkomplizieren,
entsprechen
die
vorgeformte
Isolationsstruktur
sowie
die
ersten
und
zweiten
Wicklungen
den
in
den
Figuren
2
bis
5
gezeigten
Elementen.
In
order
that
the
illustration
is
not
made
unnecessarily
complicated,
the
preformed
insulation
structure
and
the
first
and
second
windings
correspond
to
the
elements
shown
in
FIGS.
2
to
5
.
EuroPat v2
Um
die
Darstellung
nicht
unnötig
zu
verkomplizieren
wurde
für
die
hier
diskutierten
Gleichungen
ein
Spannungsabfall
über
den
Dioden
von
Null
angenommen,
wenn
die
Dioden
in
Vorwärtsrichtung
gepolt
sind.
In
order
that
the
illustration
is
not
made
more
complicated
unnecessarily,
for
the
equations
discussed
here
a
voltage
drop
across
the
diodes
of
zero
was
assumed
if
the
diodes
are
forward-biased.
EuroPat v2
Dabei
soll
eine
präzise
Messung
möglich
sein,
ohne
die
Konstruktion
der
Honmaschine
oder
des
Honwerkzeugs
unnötig
zu
verkomplizieren.
It
is
intended
here
that
a
precise
measurement
should
be
possible
without
unnecessarily
complicating
the
construction
of
the
honing
machine
or
the
honing
tool.
EuroPat v2
Dabei
ist
nicht
nur
die
Anpassung
an
eine
feste
Klimasituation
26
realisierbar,
sondern
es
kann
damit
auch
ein
Customizing
mittels
Makroeinstellungen
durchgeführt
werden,
um
dem
Kundenwunsch
nach
länder-
oder
klimaspezifischen
Anpassungen
oder
Ausstattungsvarianten
Rechnung
zu
tragen,
ohne
dabei
die
Anzahl
der
Bedienelemente
oder
das
Bedienkonzept
unnötig
zu
verkomplizieren.
In
this
case,
not
only
is
it
possible
to
implement
the
customization
to
a
fixed
air
conditioning
situation
26,
it
may
be
therefore
also
possible
to
perform
a
customization
by
means
of
macro
settings
in
order
to
take
account
of
customer
requirements
based
on
country-specific
or
climate-specific
customizations
or
equipment
variants
without
unnecessarily
complicating
the
number
of
operator
control
elements
or
the
operator
control
concept
in
the
process.
EuroPat v2
Es
ist
dem
Fachmann
klar,
dass
es
sich
hier
um
eine
Vereinfachung
handelt,
um
durch
die
Einführung
einer
Achse
einer
winkelauflösenden
Empfängereinheit,
die
parallel
und
vernachlässigbar
nahe
zur
Symmetrieachse
13
verläuft,
die
Beschreibung
der
Erfindung
nicht
unnötig
zu
verkomplizieren.
It
will
be
clear
to
the
person
skilled
in
the
art
that
this
represents
a
simplification
so
as
not
to
complicate
the
description
of
the
invention
unnecessarily
by
introducing
an
axis
of
an
angle-resolving
receiver
unit
extending
parallel
to
and
negligibly
close
to
the
axis
of
symmetry
13
.
EuroPat v2
Dieser
zu
einer
sehr
guten
Abdichtung
führende
Verschlußvorgang
wird
ermöglicht,
ohne
die
Verschlußkappe
unnötig
zu
verkomplizieren.
This
closing
process
which
leads
to
a
very
effective
tightening
is
enabled
without
complicating
the
closure
cap
unnecessarily.
EuroPat v2
Diese
Verzögerung
ist
allerdings
in
der
Darstellung
der
Figuren
8A
und
8B
vernachlässigt,
um
den
Vergleich
der
zwei
Methoden
nicht
unnötig
zu
verkomplizieren.
However,
this
delay
is
ignored
in
the
illustration
shown
in
FIGS.
8A
and
8B,
in
order
to
avoid
unnecessarily
complicating
the
comparison
of
the
two
methods.
EuroPat v2
Wasserzusätze
von
weniger
als
0,1
Gew.-%,
bezogen
auf
die
gesamte
Einsatzmenge,
bewirken
keinen
vorteilhaften
Effekt
mehr
und
sind
daher
entbehrlich
und
verkomplizieren
unnötig
die
Reaktionsführung.
Water
additions
of
less
than
0.1%
by
weight,
based
on
the
total
amount
used,
no
longer
bring
about
any
advantageous
effect
and
are
therefore
dispensible
and
unnecessarily
complicate
the
reaction.
EuroPat v2
Es
ist
dem
Fachmann
klar,
dass
es
sich
hier
um
eine
Vereinfachung
handelt,
um
durch
die
Einführung
einer
Achse
einer
winkelauflösenden
Empfängereinheit,
die
parallel
und
vernachlässigbar
nahe
zur
Radarachse
12
verläuft,
die
Beschreibung
der
Erfindung
nicht
unnötig
zu
verkomplizieren.
It
will
be
clear
to
the
person
skilled
in
the
art
that
this
represents
a
simplification
so
as
not
to
complicate
the
description
of
the
invention
unnecessarily
by
introducing
an
axis
of
an
angle-resolving
receiver
unit
extending
parallel
to
and
negligibly
close
to
the
radar
axis
12
.
EuroPat v2
Wenn
Deine
URL-Struktur
auch
ohne
Stoppwörter
Sinn
macht
und
lesbar
ist,
würden
sie
Deine
URL
nur
unnötig
verlängern
und
verkomplizieren.
If
your
URL
structure
still
makes
sense
and
is
readable,
including
stop
words
is
only
going
to
make
your
URL
longer
and
more
complicated.
ParaCrawl v7.1
Um
den
natürlichen
Lauf
der
Dinge
nicht
unnötig
zu
verkomplizieren,
mussten
die
Grabstätten
daher
möglichst
hoch
angelegt
werden.
In
order
not
to
unnecessarily
complicate
the
natural
course
of
events,
the
graves
had
to
be
built
as
high
as
possible.
ParaCrawl v7.1