Translation of "Unmittelbare konsequenz" in English

Der Schuman-Plan sei unmittelbare Konsequenz dieser Einsicht.
The Schuman plan had been the direct outcome of that realisation.
TildeMODEL v2018

Als unmittelbare Konsequenz folgt daraus eine steuerbare Erhöhung der Sensitivität von diagnostischen Systemen.
The direct consequence of this is a controllable increase in the sensitivity of diagnostic systems.
EuroPat v2

Die unmittelbare Konsequenz ist Dehydration mit einem Rückgang der körperlichen Leistungsfähigkeit und Belastbarkeit.
The most immediate consequence is dehydration with a decline in physical performance and resilience.
ParaCrawl v7.1

Die unmittelbare Konsequenz aus der höheren Pixelanzahl der Bildsensoren sind immer höhere Signal-Übertragungsfrequenzen.
The immediate consequence stemming from the higher number of pixels in the imaging sensors are always increasing signal transmission frequencies.
EuroPat v2

Dies hat auch unmittelbare Konsequenz für die Reproduktionsmedizin im Rahmen der künstlichen Befruchtung.
This also has direct consequence for reproductive medicine within the scope of artificial insemination.
ParaCrawl v7.1

Als unmittelbare Konsequenz untersagten mehrere amerikanische Bischöfe der Organisation DignityUSA in katholischen Kirchen Gottesdienste zu feiern.
An immediate effect of the document was the decision by several American bishops to order that DignityUSA no longer be allowed to hold Mass in Catholic churches.
WikiMatrix v1

Prof. Ludwig: Die Beschäftigung mit alternativen Bindemittelsystemen ist eine unmittelbare Konsequenz aus der CO2-Diskussion.
Prof. Ludwig: The study of alternative binder systems is a direct consequence of the CO2 controversy.
ParaCrawl v7.1

Diese Todesfälle sind die unmittelbare Konsequenz des Unwillens Europas, angemessene Rettungsaktionen vorzubereiten und durchzuführen.
These deaths were the direct consequence of Europe's unwillingness to create an adequate and large-scale rescue operation at sea.
ParaCrawl v7.1

Die Wasser-, Nahrungsmittel- und Klimawandelproblematik ist eine direkte und unmittelbare Konsequenz dieses Ansatzes.
Problems related to water, food production and climate change are the direct and immediate consequence of this vision.
ParaCrawl v7.1

Diese Unterscheidung ist die unmittelbare Konsequenz der sowjetischen Praxis zugewiesener und erblicher ethnischer Identität.
This distinction is the direct consequence of the Soviet practice of ascriptive and hereditary ethnic identity.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, das Vorhaben der Gründung einer Europäischen Lebensmittelbehörde ist eine unmittelbare Konsequenz der schweren Versäumnisse, die sich beim Umgang der Kommission mit der BSE-Problematik herausgestellt haben.
Mr President, the plan to create a European Food Authority was a direct result of the very serious deficiencies which became apparent in the Commission' s treatment of the issue of mad cow disease.
Europarl v8

Die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl wenige Jahre später war eine unmittelbare Konsequenz aus den Ereignissen des Zweiten Weltkrieges.
The foundation of the European Coal and Steel Community a few years later was a direct consequence of what had happened during the Second World War.
Europarl v8

Sie haben völlig Recht: Eine unmittelbare Konsequenz der Globalisierung besteht darin, dass für diese Fragen weltweit dieselben Regeln gelten müssen.
You are absolutely right: if there is one immediate effect of globalisation, it is the need for the same rules governing these issues throughout the world.
Europarl v8

Diese Entwicklung ist eine unmittelbare Konsequenz des Verfahrens für den Beitritt Zyperns zur Europäischen Union, des G8-Beschlusses und der Beschlüsse von Helsinki, vor deren Folgen unsere Partei rechtzeitig gewarnt hat.
This development is the direct consequence of the procedure to integrate Cyprus into the European Union, the G8 resolution and the Helsinki resolution and our party warned of their consequences a very long time ago.
Europarl v8

Dieser Erfolg wurde leider beeinträchtigt durch die darauf folgenden Gewalttaten und die Zerstörungen sowie die Zwangsvertreibung von Hunderttausenden Osttimorern, eine unmittelbare Konsequenz des Versäumnisses der indonesischen Behörden, die ihnen auf Grund der Abkommen vom 5. Mai 1999 obliegenden Sicherheitsaufgaben wahrzunehmen.
Unfortunately, that success was marred by the subsequent violence, destruction and forcible displacement of hundreds of thousands of East Timorese, a direct result of the failure of the Indonesian authorities to fulfil their security responsibilities under the agreements of 5 May 1999.
MultiUN v1

Eine unmittelbare Konsequenz davon ist die Etablierung junger luxemburgischer Produzenten und Regisseuren und eine Professionalisierung des Berufes.
One immediate consequence has been the local establishment of young Luxembourgish producers and directors, as well as a gradual professionalisation of the jobs involved.
ELRA-W0201 v1

Betriebsbeihilfen können zwar für Vertragsabschlüsse vor dem Jahr 2000 noch bewilligt und in den drei darauffolgenden Jahren noch in Anspruch genommen werden, und die Industrie wird durch die sonstigen Bestimmungen auch zu Investitionen und Innovationen ermutigt, doch befürchtet der WSA als unmittelbare Konsequenz der Änderungen ein Ansteigen der Ausgaben der öffentlichen Hand für den Schiffbau.
Whilst operating aid can be granted for contracts signed before the end of 2000, and may be claimed in the following three-year period, and the industry will be encouraged to invest and innovate using the other provisions, the ESC has a concern that the consequence of the changes will be to increase the level of official expenditure on shipbuilding.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß sähe allerdings mit Besorgnis, wenn die unmittelbare Konsequenz der Änderungen ein Ansteigen der Ausgaben der öffentlichen Hand für den Schiffbau wäre, während das Gegenteil, nämlich die Kürzung und Abschaffung von Beihilfen, bezweckt wird.
However, the ESC would be concerned if the consequence of the changes was to increase the level of official expenditure on shipbuilding whereas the effect is supposed to be the opposite; i.e. the reduction and removal of aid.
TildeMODEL v2018

Ein Beispiel für einen in dieser Hinsicht krassen Gegensatz bietet derzeit noch die unmittelbare Konsequenz einer Diskontsatzänderung in Großbritannien und in der Bundesrepublik Deutschland (vgl. Ziffer 4.4.4.):
This disparity is clearly illustrated by the different impact of discount rate adjustments in Great Britain and in Germany (see point 4.4.4.):
TildeMODEL v2018

Es würde allerdings die Besorgnis des Ausschusses erwecken, wäre die unmittelbare Konsequenz der Änderungen ein Ansteigen der Aus­gaben der öffentlichen Hand für den Schiffbau, während das Gegenteil, nämlich die Kürzung und Abschaffung von Beihilfen, bezweckt wird.
However, the ESC would be concerned if the consequence of the changes was to increase the level of official expenditure on shipbuilding whereas the effect is supposed to be the opposite i.e. the reduction and removal of aid.
TildeMODEL v2018

Die Verbesserungen bei den Umsetzungsergebnissen des Programms MEDA II ist eine unmittelbare Konsequenz aus den seit 2000 von der neuen Kommission durchgeführten Strukturreformen, die eine rationalere und schnellere Umsetzung der Europa-Mittelmeer-Zusammenarbeit ermöglichten.
The improvement in the implementation rates of the MEDA II programme is a direct consequence of structural reforms undertaken by the new Commission as from 2000, which have allowed a more rational and rapid implementation of Euro-Mediterranean cooperation.
TildeMODEL v2018

Die einzige unmittelbare Konsequenz der Annahme dieses Maßnahmenpakets wird in der Einsetzung der Ausschüsse der Aufsichtsbehörden bestehen, d.h. des Ausschusses der europäischen Bankaufsichtsbehörden ("Committee of European Banking Supervisors" /CEBS) und des Ausschusses der europäischen Aufsichtsbehörden für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung ("Committee of European Insurance and Occupational Pensions Supervisors"/ CEIOPS).
The only immediate consequence of the adoption of the package will be the creation of the committees of supervisors, i.e. the Committee of European Banking Supervisors (CEBS) and the Committee of European Insurance and Occupational Pensions Supervisors (CEIOPS).
TildeMODEL v2018

Die unmittelbare Konsequenz wird sein, dass eine bereits 60 Jahre währende Integrationsdynamik erst einmal an der Endstation angekommen ist.
The immediate impact is a halt to 60 years of integration momentum.
News-Commentary v14

Eine unmittelbare Konsequenz dieser Unsicherheitsfaktoren sind die umfangreichen Überarbeitungen, die in den vergangenen Quartalen an den betreffenden Aggregaten vorgenommen wurden.
Their significance varies from country to country. The major revisions which have been a feature of the aggregates in question in recent quarters are a direct result of these uncertainties.
EUbookshop v2

Eine unmittelbare Konsequenz der vorgenannten Tatsache ist, daß als Reaktionstemperatur für die vorgenannte radikalische wäßrige Emulsionshauptpolymerisation der gesamte Bereich von 0 bis 100°C in Betracht kommt, Temperaturen von 70 bis 100°C, vorzugsweise 80 bis 100°C und besonders bevorzugt > 85 bis 100°C jedoch bevorzugt angewendet werden.
A direct consequence of the abovementioned fact is that the total range from 0 to 100° C. is suitable as a reaction temperature for the abovementioned free radical aqueous main emulsion polymerization, but temperatures from 70 to 100° C., preferably from 80 to 100° C., particularly preferably from >85 to 100° C., are preferably used.
EuroPat v2

Eine unmittelbare Konsequenz der vorgenannten Tatsache ist, daß als Reaktionstemperatur für die radikalische wäßrige Makroemulsionspolymerisation der gesamte Bereich von 0 bis 100°C in Betracht kommt, Temperaturen von 70 bis 100°C, vorzugsweise 80 bis 100°C und besonders bevorzugt > 85 bis 100°C jedoch bevorzugt angewendet werden.
A direct consequence of the abovementioned fact is that a suitable reaction temperature for the free radical aqueous macroemulsion polymerization is the entire range from 0° to 100° C., but preferably at temperatures of from 70° to 100° C., preferably from 80° to 100° C. and particularly preferably from >85° to 100° C.
EuroPat v2