Translation of "Konsequenz" in English

Konsequenz ist in diesem Zusammenhang der Dreh- und Angelpunkt.
Consistency is pivotal in this connection.
Europarl v8

Als Konsequenz daraus müssen wir den zehnten EEF auf einige Bereiche beschränken.
Consequently, we need to focus the Tenth EDF on a limited number of sectors.
Europarl v8

Umweltverschmutzung in der Region wird eine logische Konsequenz sein.
The logical consequence of this is that pollution will increase in the region.
Europarl v8

Es handelt sich um eine automatische rechtliche Konsequenz einer Lücke in einem POP.
It is automatically a legal result of a shortfall in a MAGP, so there is no blackmail.
Europarl v8

Milosevi mußte also mit dieser Konsequenz rechnen.
Milosevic was not unaware that this could be the consequence.
Europarl v8

Und als Konsequenz werden wir die nötigen Investitionen nicht sichern können.
And, as a result, we will not secure the necessary investment.
Europarl v8

Das ist die Konsequenz der heute stattfindenden Abstimmung.
That is the consequence of the vote that is being taken today.
Europarl v8

Unserer Kritik - das gebe ich zu - fehlt aber die Konsequenz.
However, our criticism, I agree, has no real consequences.
Europarl v8

Das ist eine Frage der politischen Konsequenz.
That is a problem of political consistency.
Europarl v8

Digitale EU-Kontrollgeräte in allen gewerblichen Fahrzeugen hätten als Konsequenz zeit- und kostenaufwendige Dokumentationspflichten.
Digital EU control devices in all commercial vehicles would have resulted in time-consuming and expensive documentation obligations.
Europarl v8

Da fehlt es offenbar an Konsequenz.
Clearly there is a lack of consistency here.
Europarl v8

Insofern ist die Flexibilisierung der Verordnung 20/78 eine logische Konsequenz.
To this extent, increasing the flexibility of Order 20/78 is a logical consequence.
Europarl v8

Ich werde als Konsequenz auch gegen Erwägungsgrund G des Berichts stimmen.
Consequently, I will also be voting against recital G of the report.
Europarl v8

Zweitens soll mit dem Jahresbericht die Konsequenz der Menschenrechtspolitik der EU verstärkt werden.
Secondly, through this annual report we are trying to increase consistency in EU human rights policy by means of this annual report.
Europarl v8

Ich strebe in diesem Bericht Konsequenz an.
I am trying, in this report, to bring about consistency.
Europarl v8

Eine sichere Konsequenz davon wäre ein Anstieg der Gesamtausgaben des Haushaltsplans.
One certain consequence of this would be an increase in the overall expenditure of the budget.
Europarl v8