Translation of "Letzter konsequenz" in English

Dabei könnten in letzter Konsequenz Sanktionen gegen das betreffende Land verhängt werden.
These could ultimately lead to imposing sanctions on the country concerned.
TildeMODEL v2018

Dabei könnten in letzter Konsequenz Sank­tionen gegen das betreffende Land verhängt werden.
These could ultimately lead to imposing sanctions on the country concerned.
TildeMODEL v2018

Die Sowjetunion ist ein Sklavenstaat in letzter Konsequenz.
The Soviet Union is an example of a slave state in the ultimate development.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, dass ich in letzter Konsequenz unberechenbar bin.
It means that in the final analysis I am unpredictable.
ParaCrawl v7.1

In letzter Konsequenz entstehen beträchtliche negative Folgen, wie z.B.:
Ultimately, considerable negative effects arise, such as:
ParaCrawl v7.1

Doch in letzter Konsequenz beruhte dieser unschlagbare Optimismus immer auf marxistischer Theorie.
But in the last analysis, this unconquerable spirit of optimism always rested on Marxist theory.
ParaCrawl v7.1

Das gesamte Universum ist in letzter Konsequenz Energie, ist Schwingung.
In the end the whole universe consists of pure energy, it vibrates.
ParaCrawl v7.1

Jede Frage zielt in letzter Konsequenz auch auf das Selbstverständnis des Gegenübers.
Ultimately every question aims at how the partners see themselves.
ParaCrawl v7.1

Dies führt in letzter Konsequenz zu mehr Umsatz auf Seiten der Händler.
Ultimately, this leads to more sales for the retailer.
ParaCrawl v7.1

Doch in letzter Konsequenz besteht der Staat aus bewaffneten Einheiten.
But the state in the last analysis is armed bodies of men.
ParaCrawl v7.1

In letzter Konsequenz stoppt der Materialaustrag fehlerhafterweise.
As a last consequence, the material discharge is stopped erroneously.
EuroPat v2

In letzter Konsequenz könnte der erfolgreiche Einsatz dieser Technik das Filmerlebnis revolutionieren.
Ultimately the successful application of this technology could revolutionize the film experience.
ParaCrawl v7.1

In letzter Konsequenz stellen wir auch mobile Güter für Sie sicher.
Ultimately, we also secure mobile goods for you.
ParaCrawl v7.1

Deshalb musste in letzter Konsequenz ein neues Tool für die Konsolidierung gefunden werden.
Ultimately a new consolidation tool had to be found.
ParaCrawl v7.1

Deswegen existiert das Böse in letzter Konsequenz nur für den Zweck des Guten.
Therefore, evil is ultimately for the purpose of good.
ParaCrawl v7.1

Nein, das ist in letzter Konsequenz noch nicht allen bewusst.
No, in the end, not all customers are aware of this.
ParaCrawl v7.1

Europäischen Unternehmen könnte in letzter Konsequenz der Ausschluss von den globalen Kapitalmärkten drohen.
European companies could ultimately be threatened with exclusion from the global capital markets.
ParaCrawl v7.1

Wir diskutieren das Ganze dann intern aber in letzter Konsequenz entscheidet er das.
We then discuss the whole behind closed doors; however, in the final instance he decides.
ParaCrawl v7.1

Diese bedürfen besonderer Aufmerk­samkeit, da sie in letzter Konsequenz zur Ausgrenzung führen können;
Special attention must be paid to this problem as it can ultimately result in exclusion;
TildeMODEL v2018

In letzter Konsequenz muss das Ziel natürlich sein, die Defizite gänzlich zu beseitigen.
The ultimate objective must, of course, be to eliminate deficits altogether.
TildeMODEL v2018

In letzter Konsequenz geht es hier nicht einfach nur um Strafverfolgung, sondern um Verurteilung.
The ultimate objective here isn't merely prosecution, it's conviction.
OpenSubtitles v2018