Translation of "Konsequenz aus" in English
Dies
ist
eine
Konsequenz
aus
den
Schlußfolgerungen
des
Berichts
des
entsprechenden
Untersuchungsausschusses.
This
is
one
inference
from
the
conclusions
of
the
report
by
the
committee
of
inquiry
concerned.
Europarl v8
Dies
ist
die
logische
Konsequenz
aus
der
Dynamik
des
Privatisierungsprozesses.
That
is
the
underlying
logic
of
this
process
and
this
dynamic.
Europarl v8
Dieses
ist
nur
eine
logische
Konsequenz
aus
den
in
Lissabon
beschlossenen
Zielen.
This
is
not
just
a
logical
consequence
of
the
objectives
set
in
Lisbon.
Europarl v8
Mein
zweiter
und
letzter
Punkt
ist
eine
logische
Konsequenz
aus
dem
ersten.
My
second
and
last
point
is
a
corollary
of
the
first.
Europarl v8
Diese
Konsequenz
würde
ich
aus
Gründen
der
Gerechtigkeit
nicht
für
wünschenswert
halten.
I
do
not
really
think
that,
in
all
fairness,
that
is
a
desirable
outcome.
Europarl v8
Das
sollte
eine
Konsequenz
aus
dem
sein,
was
wir
jetzt
erleben.
That
should
be
one
of
the
lessons
we
learn
from
these
experiences.
Europarl v8
Sie
sind
die
logische
Konsequenz
aus
sehr
langwierigen
Auslieferungsverfahren.
It
makes
sense
to
emerge
from
very
long
drawn-out
extradition
proceedings.
Europarl v8
Für
Karim
Akerma
ist
der
Antinatalismus
eine
Konsequenz
aus
dem
Scheitern
bisheriger
Anthropodizee-Versuche.
For
Akerma,
antinatalism
is
a
consequence
of
the
of
the
collapse
of
theodicy
endeavours
and
the
failure
of
attempts
to
establish
an
anthropodizee.
WikiMatrix v1
Ich
finde
diese
Konsequenz
aus
der
Interinstitutionel
len
Vereinbarung
sehr
vernünftig.
I
consider
this
to
be
a
very
reasonable
conclusion
to
draw
from
the
interinstitutional
agreement.
EUbookshop v2
Dies
ist
die
Konsequenz
aus
der
zugrunde
gelegten
ISOBrandentwicklung.
Positive
results
were
obtained
and
practical
methods
of
application
developed.
EUbookshop v2
Dies
ist
die
Konsequenz
aus
der
zugrunde
gelegten
ISO-Brandentwicklung.
Positive
results
were
obtained
and
practical
methods
of
application
developed.
EUbookshop v2
Sie
ahnen
nur
die
logische
Konsequenz
aus
der
unlogischen
Struktur
ihrer
Religionsverkündung
nicht.
They
have
simply
no
idea
of
the
logical
consequence
of
the
illogical
structure
of
their
religious
teaching.
ParaCrawl v7.1
Diese
Haltung
wäre
wohl
die
negativste
Konsequenz
aus
den
gesamten
regulatorischen
Rahmenbedingungen.
This
would
be
possibly
the
most
negative
outcome
of
the
whole
regulatory
framework.
ParaCrawl v7.1
Die
trockene
Vaginalschleimhaut
ist
eine
Konsequenz
aus
unzureichender
natürlicher
Fettung.
Basically
the
dry
vaginal
mucosa
is
a
consequence
of
insufficient
natural
lubrication.
ParaCrawl v7.1
Einer
zufolge
war
ihr
Tod
die
Konsequenz
aus
einer
unglücklichen
Romanze.
According
to
one,
her
death
was
the
result
of
an
unrequited
romance.
ParaCrawl v7.1
Die
logische
Konsequenz
aus
sozialen
Verwerfungen
ist
Gewalt.
The
logical
consequence
of
social
dislocations
is
violence.
ParaCrawl v7.1
Die
amerikanische
Weltraumbehörde
NASA
zog
die
Konsequenz
aus
diesen
Erfahrungen.
The
American
space
agency
NASA
drew
the
consequences
from
this
experience.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
definitiv
eine
positive
Konsequenz
aus
dem
erzielten
Ergebnis.
But
it's
definitely
a
positive
consequence
of
the
result
we
achieved.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
des
LeipzigBoots
ist
eine
Konsequenz
aus
diesen
Anforderungen.
The
development
of
the
LeipzigBoot
is
a
consequence
of
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Als
Konsequenz
aus
der
Betrachtung
der
Importstatistik
lassen
sich
zwei
wesentliche
Schlussfolgerungen
ziehen:
In
consequence,
from
examination
of
import
statistics,
two
fundamental
implications
have
to
be
drawn:
CCAligned v1