Translation of "Konsequenz aus" in English

Dies ist eine Konsequenz aus den Schlußfolgerungen des Berichts des entsprechenden Untersuchungsausschusses.
This is one inference from the conclusions of the report by the committee of inquiry concerned.
Europarl v8

Dies ist die logische Konsequenz aus der Dynamik des Privatisierungsprozesses.
That is the underlying logic of this process and this dynamic.
Europarl v8

Dieses ist nur eine logische Konsequenz aus den in Lissabon beschlossenen Zielen.
This is not just a logical consequence of the objectives set in Lisbon.
Europarl v8

Mein zweiter und letzter Punkt ist eine logische Konsequenz aus dem ersten.
My second and last point is a corollary of the first.
Europarl v8

Diese Konsequenz würde ich aus Gründen der Gerechtigkeit nicht für wünschenswert halten.
I do not really think that, in all fairness, that is a desirable outcome.
Europarl v8

Das sollte eine Konsequenz aus dem sein, was wir jetzt erleben.
That should be one of the lessons we learn from these experiences.
Europarl v8

Sie sind die logische Konsequenz aus sehr langwierigen Auslieferungsverfahren.
It makes sense to emerge from very long drawn-out extradition proceedings.
Europarl v8

Für Karim Akerma ist der Antinatalismus eine Konsequenz aus dem Scheitern bisheriger Anthropodizee-Versuche.
For Akerma, antinatalism is a consequence of the of the collapse of theodicy endeavours and the failure of attempts to establish an anthropodizee.
WikiMatrix v1

Ich finde diese Konsequenz aus der Interinstitutionel len Vereinbarung sehr vernünftig.
I consider this to be a very reasonable conclusion to draw from the interinstitutional agreement.
EUbookshop v2

Dies ist die Konsequenz aus der zugrunde geleg­ten ISO­Brandentwicklung.
Positive results were obtained and practical methods of application developed.
EUbookshop v2

Dies ist die Konsequenz aus der zugrunde gelegten ISO-Brandentwicklung.
Positive results were obtained and practical methods of application developed.
EUbookshop v2

Sie ahnen nur die logische Konsequenz aus der unlogischen Struktur ihrer Religionsverkündung nicht.
They have simply no idea of the logical consequence of the illogical structure of their religious teaching.
ParaCrawl v7.1

Diese Haltung wäre wohl die negativste Konsequenz aus den gesamten regulatorischen Rahmenbedingungen.
This would be possibly the most negative outcome of the whole regulatory framework.
ParaCrawl v7.1

Die trockene Vaginalschleimhaut ist eine Konsequenz aus unzureichender natürlicher Fettung.
Basically the dry vaginal mucosa is a consequence of insufficient natural lubrication.
ParaCrawl v7.1

Einer zufolge war ihr Tod die Konsequenz aus einer unglücklichen Romanze.
According to one, her death was the result of an unrequited romance.
ParaCrawl v7.1

Die logische Konsequenz aus sozialen Verwerfungen ist Gewalt.
The logical consequence of social dislocations is violence.
ParaCrawl v7.1

Die amerikanische Weltraumbehörde NASA zog die Konsequenz aus diesen Erfahrungen.
The American space agency NASA drew the consequences from this experience.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist definitiv eine positive Konsequenz aus dem erzielten Ergebnis.
But it's definitely a positive consequence of the result we achieved.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung des LeipzigBoots ist eine Konsequenz aus diesen Anforderungen.
The development of the LeipzigBoot is a consequence of these requirements.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz aus der Betrachtung der Importstatistik lassen sich zwei wesentliche Schlussfolgerungen ziehen:
In consequence, from examination of import statistics, two fundamental implications have to be drawn:
CCAligned v1