Translation of "Unklare rechtslage" in English

Eine unklare Rechtslage würde bei den Verbrauchern zu Misstrauen gegenüber der Verwendung von Aromen führen.
An unclear legal situation will result in loss of consumer confidence about the use of flavourings.
TildeMODEL v2018

Nach der Rechtsprechung wird dieser Grundsatz verletzt, wenn unsichere und unklare Umstände eine unklare Rechtslage schaffen, die die Kommission hätte klären müssen, bevor sie irgendeine Maßnahme im Hinblick auf die Anordnung der Rückforderung ergreifen durfte [34].
According to the case-law, that principle is breached when the circumstances of uncertainty and lack of clarity led to the creation of an equivocal situation which the Commission should have clarified before it could take any action to order recovery [34].
DGT v2019

Wie in Erwägungsgrund 97 erläutert, ist die Kommission der Ansicht, dass die vorhergehenden Befreiungen und die Tatsache, dass die Entscheidung 2001/224/EG selbst auf Vorschlag der Kommission verabschiedet wurde, eine unklare Rechtslage geschaffen hat.
As explained in recital 97, the Commission considers that the series of previous exemptions, and the fact that Decision 2001/224/EC itself was adopted on the basis of a proposal from the Commission, created some ambiguity.
DGT v2019

Da der Kommission keine Angaben über die Zahl zusätzlicher Flughäfen vorgelegt wurden, die bei Annahme dieses Änderungsantrags nicht mehr unter die Verordnung fallen würden, lehnen wir den Antrag ab, denn somit würde eine unklare Rechtslage entstehen.
Since the Commission has not been provided with any indication of the number of additional airports which would be exempt from the Regulation if this amendment were adopted, we reject it, since it introduces a legally unknown situation.
Europarl v8

Das Ergebnis ist eine unklare Rechtslage mit Regelungen, die nicht die Rechtssicherheit bieten, die die EU-Bürger angesichts der Probleme, mit denen sie im Alltag konfrontiert sind, erwarten können.
The result is a lack of clarity and regulation which does not provide the legal certainty European citizens need to cope with matters that have a direct impact on their everyday lives.
TildeMODEL v2018

Dessen ungeachtet hat die unklare Rechtslage sowie die unterschiedliche Rechtsprechung und Patentpraxis, die Gegenstand dieses Vorschlags sind, eine negative Auswirkung auf die Innovationstätigkeit.
Nevertheless, the ambiguity of the present legal situation as well as the divergent case law and administrative practices addressed by this proposal have a detrimental effect on innovation.
TildeMODEL v2018

Den französischen Behörden dürfe daher nicht, wie unter Randnummer 74 des Einleitungsbeschlusses geschehen, vorgehalten werden, dass sie „verantwortlich für die Erwartungen der Gläubiger von La Poste hinsichtlich des Vorliegens einer Bürgschaft“ seien und dass sie absichtlich eine „unklare Rechtslage“ beibehalten würden, die dazu führen könnte, dass der Staat „verpflichtet ist, für die Schulden von La Poste aufzukommen, falls diese nicht mehr in der Lage sein sollte, ihren Verpflichtungen nachzukommen“.
Consequently, the French authorities cannot be considered as ‘responsible for the expectations created in the minds of La Poste’s creditors concerning the existence of a guarantee’ and as voluntarily maintaining ‘an opaque legal situation’ that could lead the State ‘to be obliged to repay La Poste’s debts if it were no longer able to meet its commitments’, as the Commission maintains in recital 74 of its opening decision.
DGT v2019

Wie in den Erwägungsgründen 107 bis 110 des Beschlusses in der Sache C 56/2007 ausgeführt, auf welche die Kommission entsprechend verweist, vertreten die französischen Behörden die Auffassung, dass die beiden vorgeschlagenen Maßnahmen zur Klärung (die in den Erwägungsgründen 55 und 59 ausgeführt werden) es ermöglichen, die Gläubiger des IFP und seiner Tochtergesellschaften über ihre Rechte aufzuklären, so dass Frankreich nicht, wie in Erwägungsgrund 87 der Eröffnungsentscheidung geschehen, vorgehalten werden könne, dass es „verantwortlich für die Erwartungen der Gläubiger des IFP hinsichtlich des Vorliegens einer Garantie“ sei und absichtlich eine „unklare Rechtslage“ aufrechterhalten würde, die „dem IFP einen Vorteil verschafft und zur Übertragung staatlicher Mittel führen könnte“.
As specified in recitals 107 to 110 of decision C 56/2007, to which the Commission refers mutatis mutandis, the French authorities consider that the two clarification measures proposed (the details of which are set out in recitals 55 and 59) would allow the creditors of IFP and its subsidiaries to be made fully aware of their rights, so that France could not be held ‘responsible for the expectations created in the minds of IFP’s creditors concerning the existence of a guarantee’, or regarded as voluntarily maintaining an opaque legal situation that procures an advantage for IFP and is liable to commit the State’s resources, as the Commission indicated in recital 87 of the opening decision.
DGT v2019

Durch die geringe Harmonisierung der Speicherungszeiten und noch nicht erlassene Rechtsvorschriften zu Fragen der nationalen Sicherheit und der Strafverfolgung entsteht insbesondere für grenzüberschreitend tätige Betreiber eine unklare Rechtslage, aus der sich in der Regel zunehmende finanzielle Belastungen für sie ergeben.
The low level of harmonisation concerning retention periods and pending legislation to address issues of national security and criminal investigation, lead to an unclear situation for operators, especially cross-border operators, in particular regarding their increasing financial burden.
TildeMODEL v2018

Eine unklare Rechtslage würde zu einem Vertrauensverlust der Verbraucher, insbesondere in Bezug auf Enzyme, die mit GVO hergestellt werden, führen.
An unclear legal situation would result in loss of consumer confidence, especially with regard to enzymes obtained from GMOs.
TildeMODEL v2018

Schließlich wird die Richtlinie 98/8/EG über Biozide geändert, um In-vitro-Diagnostika aus ihrem Anwendungsbereich auszuschließen, so dass die bislang unklare Rechtslage beseitigt wird und eindeutig festgelegt ist, welche Richtlinie in bestimmten Fällen anzuwenden ist.
Finally, Directive 98/8/EC on biocides is amended to exclude in vitro diagnostic medical devices from its scope, this removes the legal ambiguity that exists, in certain cases, as to which Directive should apply.
TildeMODEL v2018

Um daher eine unklare und widersprüchliche Rechtslage zu vermeiden, sollten die Verordnung (EWG) 3922/91 und ihr technischer Anhang angepasst werden, um diesen neueren Gemeinschaftsvorschriften Rechnung zu tragen.
As a consequence, in order to avoid unclear and contradictory legal situations, Regulation (EEC) 3922/91 and its technical Annex should be adapted to take account of these recent Community Regulations.
TildeMODEL v2018

Zunächst behindert die unklare Rechtslage der DECT-gestützten drahtlosen Zugangstechnologie in Teilnehmer-Anschlußleitungskonfigurationen die weitere Ausdehnung der Märkte, besonders mit Blick auf DECT-Netze für öffentliche Dienste.
Firstly, lack of clarity over the regulatory status of DECT-based wireless in the local loop services is limiting market development, particularly in relation to the development of public services DECT networks.
TildeMODEL v2018

Das Gericht war davon ausgegangen, dass der für das begünstigte Unternehmen geltende rechtliche Rahmen nicht klar gewesen sei und dass die Kommission dadurch, dass sie auf die ihr von dem begünstigten Unternehmen und der Bundesrepublik Deutschland übermittelten Informationen nicht reagiert habe, gegen ihre Sorgfaltspflicht verstoßen und damit eine unklare Rechtslage geschaffen habe.
The Court had taken the view that the legal framework applicable to the recipient undertaking was not clear and that the Commission, by failing to react to the information sent to it by the recipient undertaking and the Federal Republic of Germany, had disregarded its duty of care and had therefore created an equivocal situation.
EUbookshop v2

Die unklare Rechtslage in dem südamerikanischen Land macht dies derzeit nötig – vermutlich werden die beiden Versicherungen ab 1. April verbindlich für alle vorgeschrieben, die nach Venezuela reisen.
The unclear legal situation in the South American country makes this essential — and both types of insurance will likely become mandatory for travelers to Venezuela as of 1 April 2014.
ParaCrawl v7.1

Die bislang teilweise unklare Rechtslage und rechtliche Anforderungen, die nicht mit der grundlegenden Funktionsweise von Cloud Computing zusammenpassen, haben zu einer hohen rechtlichen Unsicherheit in Deutschland geführt.
The partially unclear legal situation to date and the legal requirements which are incompatible with the fundamental mode of operation of cloud computing have caused a high degree of legal uncertainty in Germany.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Scheidung oder des Todes eines Partners können aufwendige Verwaltungsverfahren und eine unklare Rechtslage 16 Millionen internationalen Paaren das Leben noch zusätzlich erschweren: Wer bekommt bei einer Scheidung das Haus, wenn wir nicht dieselbe Staatsangehörigkeit haben?
In case of divorce or death of a partner, the lives of 16 million international couples can become even more difficult through burdensome administrative procedures and unclear legal situations: what will happen to my house if I divorce and my spouse is of a different nationality?
TildeMODEL v2018

Somit ist der Bericht ebenso unklar wie die Rechtslage.
The report is therefore just as unclear as the legal situation.
Europarl v8

Für 36% sind die Unklarheiten hinsichtlich der Rechtslage eine große Hürde.
36% consider the legal ambiguities involved to be an enormous obstacle.
ParaCrawl v7.1

Salzgitter vertritt die Auffassung, dass das Gericht mit der Feststellung, dass die sich aus dem Erlass des 2. und des 3. Kodex ergebende Rechtslage unklar gewesen sei, keinen Rechtsfehler begangen habe.
Salzgitter considers that the Court of First Instance did not commit any error of law in finding that the legal situation resulting from the adoption of the Second and Third Codes lacked clarity.
EUbookshop v2

Mit ihrem zweiten Rechtsmittelgrund, der zuerst zu prüfen ist, da damit die Rechtmäßigkeit des angefochtenen Urteils in Frage gestellt wird, macht die Kommission geltend, dass das Gericht die Verteidigungsrechte verletzt habe, indem es — ohne ihr die Möglichkeit zu geben, sich zu diesem Punkt zu äußern — festgestellt habe, dass der sukzessive Erlass der ersten drei Stahlbeihilfenkodizes zu einer unklaren Rechtslage geführt habe.
By its second plea, which should be examined first since it challenges the formal validity of the judgment under appeal, the Commission submits that the Court of First Instance infringed the rights of the defence in finding that the successive adoption of the first three Steel Aid Codes had created a legal situation that was am -biguous, without giving the Commission the opportunity to present its arguments on this point.
EUbookshop v2

Trotz der sich aus der unklaren Rechtslage ergebenden Schwierigkeiten gelang es Marcel Junod, die beteiligten Konfliktparteien von der Unterzeichnung und weitestgehenden Einhaltung einer Reihe von Abkommen zu überzeugen und vor allem durch die Aushandlung von Gefangenenaustauschen eine große Zahl von Menschenleben zu retten.
Despite the ambiguous legal basis for the Red Cross' work in this conflict, Junod succeeded to convince the warring parties to sign and implement a number of agreements regarding prisoner exchange and other issues, thereby saving many lives.
WikiMatrix v1