Translation of "Rechtslage" in English
Da
sie
jetzt
die
Rechtslage
nur
unzureichend
kennen,
entgehen
ihnen
Ausgleichsleistungen.
Because
the
traveller
is
now
insufficiently
aware
of
his
legal
position,
he
misses
out
on
compensation.
Europarl v8
Herr
Berthu,
die
Rechtslage
scheint
nicht
vollkommen
klar
zu
sein.
Mr
Berthu,
the
legal
position
does
not
seem
to
be
entirely
clear.
Europarl v8
Schließlich
weisen
die
niederländischen
Behörden
auf
die
besondere
Rechtslage
in
ihrem
Land
hin.
Finally,
the
Dutch
authorities
point
to
their
specific
legal
situation.
DGT v2019
Folglich
wird
sich
durch
ACTA
die
bestehende
Rechtslage
in
Europa
kaum
verändern.
Thus,
the
ACTA
agreement
will
leave
the
existing
legal
situation
in
Europe
almost
unchanged.
Europarl v8
Die
Rechtslage
in
Europa
ist
äußerst
unzufriedenstellend.
The
legal
position
in
Europe
is
extremely
unsatisfactory.
Europarl v8
Zu
unterschiedlich
ist
bislang
die
Rechtslage
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
The
legal
position
in
the
various
Member
States
has
hitherto
been
unduly
disparate.
Europarl v8
Die
Sach-
und
Rechtslage
im
Fall
Defrenne
ist
jedoch
eine
ganz
andere.
However,
the
factual
and
legal
situation
in
the
Defrenne
case
were
quite
different.
DGT v2019
Zweitens:
Wie
sieht
es
mit
der
Umsetzung
der
bestehenden
Rechtslage
aus?
Secondly,
what
about
the
implementation
of
the
present
legal
provisions?
Europarl v8
Fazit:
Die
als
bilaterale
Maßnahme
getarnte
EU-Sanktion
basierte
auf
keiner
gültigen
Rechtslage.
The
conclusion
was
that
the
EU
sanctions
that
were
disguised
as
bilateral
measures
had
no
valid
legal
basis.
Europarl v8
Natürlich
ist
das
kompliziert,
aber
jeder
kennt
doch
die
Rechtslage!
Of
course
the
situation
is
complicated,
but
everyone
is
familiar
with
the
legal
position.
Europarl v8
Es
gibt
eine
ganz
präzise
Rechtslage,
an
die
man
sich
halten
muss.
There
is
a
very
specific
legal
position
which
we
have
to
follow.
Europarl v8
Ich
habe
die
Rechtslage
dargelegt
sowie
einige
Hinweise
auf
die
Geschichte
gegeben.
I
set
out
the
legal
position
and
some
of
the
history.
Europarl v8
An
dieser
Rechtslage
kann
auch
dieser
Bericht
nichts
ändern.
There
is
nothing
this
report
can
do
to
propose
a
change
in
this
legal
position.
Europarl v8
Aber
Änderungen
der
Gesetzes-
und
Rechtslage
reichen
nicht
aus.
Amending
laws
and
changing
the
legal
system,
though,
is
not
enough.
Europarl v8
Somit
ist
der
Bericht
ebenso
unklar
wie
die
Rechtslage.
The
report
is
therefore
just
as
unclear
as
the
legal
situation.
Europarl v8
Ich
verstehe
aber
die
Sorge
des
Parlaments
angesichts
der
bestehenden
Rechtslage.
However,
I
understand
Parliament's
concerns,
given
the
existing
legal
context.
Europarl v8
Die
Rechtslage
wird
sich
also
in
allernächster
Zeit
klären.
The
legal
situation
will
thus
be
cleared
up
soon.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
an
dieser
vollständig
klaren
Rechtslage
nichts
ändern.
There
is
nothing
the
Commission
can
do
to
change
this
perfectly
clear
legal
situation.
Europarl v8
So
ist
die
Rechtslage
in
den
meisten
unserer
Mitgliedstaaten.
That
is
what
the
law
says
in
most
of
our
Member
States.
Europarl v8
Die
Position
seines
Ausschusses
basiert
auf
der
aktuellen
Rechtslage.
The
point
of
view
of
his
committee
is
based
on
the
legal
state
of
affairs.
Europarl v8
Jeder
hier
wünscht
eine
Klärung
der
Rechtslage
und
hält
eine
Richtlinie
für
notwendig.
Everyone
here
wishes
to
clarify
the
law
and
believes
that
a
directive
is
needed.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
könnte
jetzt
über
die
Rechtslage
einiges
ausführen.
Madam
President,
I
could
now
say
something
about
the
legal
position.
Europarl v8
Bei
Kürzung
der
wöchentlichen
Ruhezeit
ist
die
Rechtslage
nicht
so
eindeutig.
The
legal
position
is
not
as
clear
regarding
missed
weekly
rest.
TildeMODEL v2018