Translation of "Rechtslage" in English

Da sie jetzt die Rechtslage nur unzureichend kennen, entgehen ihnen Ausgleichsleistungen.
Because the traveller is now insufficiently aware of his legal position, he misses out on compensation.
Europarl v8

Herr Berthu, die Rechtslage scheint nicht vollkommen klar zu sein.
Mr Berthu, the legal position does not seem to be entirely clear.
Europarl v8

Schließlich weisen die niederländischen Behörden auf die besondere Rechtslage in ihrem Land hin.
Finally, the Dutch authorities point to their specific legal situation.
DGT v2019

Folglich wird sich durch ACTA die bestehende Rechtslage in Europa kaum verändern.
Thus, the ACTA agreement will leave the existing legal situation in Europe almost unchanged.
Europarl v8

Die Rechtslage in Europa ist äußerst unzufriedenstellend.
The legal position in Europe is extremely unsatisfactory.
Europarl v8

Zu unterschiedlich ist bislang die Rechtslage in den einzelnen Mitgliedstaaten.
The legal position in the various Member States has hitherto been unduly disparate.
Europarl v8

Die Sach- und Rechtslage im Fall Defrenne ist jedoch eine ganz andere.
However, the factual and legal situation in the Defrenne case were quite different.
DGT v2019

Zweitens: Wie sieht es mit der Umsetzung der bestehenden Rechtslage aus?
Secondly, what about the implementation of the present legal provisions?
Europarl v8

Fazit: Die als bilaterale Maßnahme getarnte EU-Sanktion basierte auf keiner gültigen Rechtslage.
The conclusion was that the EU sanctions that were disguised as bilateral measures had no valid legal basis.
Europarl v8

Natürlich ist das kompliziert, aber jeder kennt doch die Rechtslage!
Of course the situation is complicated, but everyone is familiar with the legal position.
Europarl v8

Es gibt eine ganz präzise Rechtslage, an die man sich halten muss.
There is a very specific legal position which we have to follow.
Europarl v8

Ich habe die Rechtslage dargelegt sowie einige Hinweise auf die Geschichte gegeben.
I set out the legal position and some of the history.
Europarl v8

An dieser Rechtslage kann auch dieser Bericht nichts ändern.
There is nothing this report can do to propose a change in this legal position.
Europarl v8

Aber Änderungen der Gesetzes- und Rechtslage reichen nicht aus.
Amending laws and changing the legal system, though, is not enough.
Europarl v8

Somit ist der Bericht ebenso unklar wie die Rechtslage.
The report is therefore just as unclear as the legal situation.
Europarl v8

Ich verstehe aber die Sorge des Parlaments angesichts der bestehenden Rechtslage.
However, I understand Parliament's concerns, given the existing legal context.
Europarl v8

Die Rechtslage wird sich also in allernächster Zeit klären.
The legal situation will thus be cleared up soon.
Europarl v8

Die Kommission kann an dieser vollständig klaren Rechtslage nichts ändern.
There is nothing the Commission can do to change this perfectly clear legal situation.
Europarl v8

So ist die Rechtslage in den meisten unserer Mitgliedstaaten.
That is what the law says in most of our Member States.
Europarl v8

Die Position seines Ausschusses basiert auf der aktuellen Rechtslage.
The point of view of his committee is based on the legal state of affairs.
Europarl v8

Jeder hier wünscht eine Klärung der Rechtslage und hält eine Richtlinie für notwendig.
Everyone here wishes to clarify the law and believes that a directive is needed.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich könnte jetzt über die Rechtslage einiges ausführen.
Madam President, I could now say something about the legal position.
Europarl v8

Bei Kürzung der wöchentlichen Ruhezeit ist die Rechtslage nicht so eindeutig.
The legal position is not as clear regarding missed weekly rest.
TildeMODEL v2018