Translation of "Neue rechtslage" in English
Unsere
FAQs
zum
Urheberrecht
werden
derzeit
überarbeitet
und
an
die
neue
Rechtslage
angepasst.
Our
FAQs
on
copyright
are
currently
being
revised
and
adapted
to
the
new
legal
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
belgische
Gruppe
erstellte
ein
Factsheet
über
die
neue
Rechtslage
zur
Umsetzung
der
EU-Gleichbehand-lungsrichtlinien.
The
Belgian
group
has
produced
a
fact
sheeton
the
new
legislation
implementing
the
European
Equality
Directives.
EUbookshop v2
Unternehmen
sind
gefordert,
ihre
Geschäftsabläufe
bis
zum
25.
Mai
2018
an
die
neue
Rechtslage
anzupassen.
Companies
are
required
to
adjust
their
business
processes
to
the
new
legal
standards
by
25
May
2018.
Service
menu
ParaCrawl v7.1
Gründe
für
die
neue
Rechtslage
sind
das
Bestreben
des
Gesetzgebers
Anlagen
zuverlässiger
und
sicherer
zu
machen.
The
reason
for
the
new
legislation
is
to
improve
the
reliability
and
safety
of
such
systems.
ParaCrawl v7.1
Nun
liegt
es
an
den
Ländern,
ihre
eigenen
Vorschriften
an
die
neue
Rechtslage
anzupassen.
Now
it
is
up
to
the
Länder
to
adjust
their
own
provisions
to
the
new
legal
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
durch
die
Richtlinie
2003/96/EG
geschaffene
neue
Rechtslage
ist
auch
für
die
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
dieser
Maßnahmen
mit
dem
Binnenmarkt
von
Bedeutung.
In
such
a
case,
the
new
legal
situation
created
by
Directive
2003/96/EC
is
also
relevant
for
the
assessment
of
the
compatibility
of
such
measures
with
the
common
market.
DGT v2019
Es
ist
allerdings
unbedingt
notwendig,
zwischen
Arzneimitteln
-
auch
pflanzlichen
-
und
Nahrungsmitteln
oder
kosmetischen
Erzeugnissen
zu
unterscheiden
und
ausreichende
Fristen
zu
gewährleisten,
damit
sich
die
Industrie,
die
Produkte
auf
pflanzlicher
Basis
herstellt,
an
die
neue
Rechtslage
anpassen
kann.
It
is,
however,
crucial
to
make
the
distinction
between
a
medicinal
product,
even
a
herbal
one,
and
food
or
cosmetic
products
and
to
ensure
adequate
deadlines
for
the
herbal
product
industry
to
adapt
to
the
new
legal
situation.
Europarl v8
Die
Anpassungen
zur
Gewährleistung
der
Unabhängigkeit
der
Sveriges
Riksbank
schufen
eine
neue
Rechtslage
,
die
die
im
Konvergenzbericht
des
EWI
von
1998
genannten
Anforderungen
des
EG-Vertrags
und
der
Satzung
des
ESZB
hinsichtlich
der
Zentralbankunabhängigkeit
erfüllt
.
The
adaptations
with
regard
to
Sveriges
Riksbank
's
independence
introduced
a
new
legal
regime
which
meets
the
requirements
of
the
Treaty
and
the
Statute
of
the
ESCB
on
central
bank
independence
identified
in
the
1998
EMI
Convergence
Report
.
ECB v1
Folglich
müssen
bestimmte
Vorschriften
der
Verordnung
(EG)
Nr.
685/95
des
Rates
vom
27.
März
1995
zur
Steuerung
des
Fischereiaufwands
in
bestimmten
Fanggebieten
und
in
Bezug
auf
bestimmte
Fischereiressourcen
der
Gemeinschaft(4)
und
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2027/95
des
Rates
vom
15.
Juni
1995
zur
Einführung
einer
Regelung
zur
Steuerung
des
Fischereiaufwands
in
bestimmten
Fanggebieten
und
für
bestimmte
Fischereiressourcen
der
Gemeinschaft(5)
an
die
neue
Rechtslage
angepasst
werden.
Consequently,
certain
provisions
of
Council
Regulation
(EC)
No
685/95
of
27
March
1995,
on
the
management
of
the
fishing
effort
relating
to
certain
Community
fishing
areas
and
resources(4),
and
Council
Regulation
(EC)
No
2027/95
of
15
June
1995,
establishing
a
system
for
the
management
of
fishing
effort
relating
to
certain
Community
fishing
areas
and
resources(5)
need
to
be
adapted
to
the
new
legal
situation.
JRC-Acquis v3.0
Um
zu
vermeiden,
dass
aufgrund
mangelnder
Kenntnis
der
neuen
Bestimmungen
eine
Zollschuld
entsteht,
sollte
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
eine
Frist
eingeräumt
werden,
damit
sie
die
Öffentlichkeit
über
die
neue
Rechtslage
informieren.
In
order
to
avoid
customs
debts
being
incurred
because
of
lack
of
information
on
the
new
provisions,
a
period
of
time
should
be
allowed
for
Member
States
and
the
Commission
to
inform
the
public
about
the
new
legal
situation.
DGT v2019
In
den
zweckdienlichen
Maßnahmen
wurde
jedoch
auch
erklärt,
dass
die
Überwachungsbehörde
einem
späteren
Zeitpunkt
zustimmen
könne,
falls
dies
von
der
Überwachungsbehörde
als
objektiv
notwendig
und
gerechtfertigt
angesehen
werde,
um
den
betroffenen
Unternehmen
einen
angemessenen
Übergang
auf
die
neue
Rechtslage
zu
ermöglichen.
However,
the
appropriate
measures
also
stated
that
the
Authority
might
agree
to
a
later
date
should
that
be
considered
objectively
necessary
and
justified
by
the
Authority
in
order
to
allow
an
appropriate
transition
for
the
undertakings
in
question
to
the
adjusted
situation.
DGT v2019
Die
neue
Rechtslage
muss
jedoch
in
den
Begriffsbestimmungen
der
Artikel
1
und
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
950/2006
berücksichtigt
werden.
However,
the
definitions
in
Articles
1
and
2
of
Regulation
(EC)
No
950/2006
should
take
this
new
legal
situation
into
account.
DGT v2019
Diese
Rechtsakte
gehen
weit
über
eine
reine
Überprüfung
des
neuen
Konzepts
hinaus
und
schaffen
eine
neue
Rechtslage
im
harmonisierten
Bereich.
These
texts
go
far
beyond
a
mere
review
of
the
New
Approach
and
in
fact
set
up
a
new
legislative
environment
for
the
harmonised
area.
TildeMODEL v2018
Mit
jedem
neuen
Vertrag
wurde
der
Wortlaut
der
feierlichen
Verpflichtung
leicht
geändert,
um
ihn
an
die
neue
Rechtslage
anzupassen.
With
every
new
Treaty,
the
wording
of
the
solemn
undertaking
was
slightly
adapted
to
the
new
legal
situation.
TildeMODEL v2018
Fanggebieten
und
für
bestimmte
Fischereiressourcen
der
Gemeinschaft[
9]
an
die
neue
Rechtslage
angepasst
werden.“
OPINION
OF
MR
BOT
—
CASE
C-442/04
relating
to
certain
Community
fishing
areas
and
resources
9need
to
be
adapted
to
the
new
legal
situation’.
EUbookshop v2
Zwecks
Erleichterung
der
Anpassung
an
die
neue
Rechtslage
sieht
die
Verordnung
eine
Übergangsregelung
bis
zum
25.
Juli
1997
vor.
To
enable
manufacturers
to
adjust
to
the
new
rules,
the
Regulation
provides
for
transitional
arrangements
until
25
July
1997.
EUbookshop v2
Kann
diese
neue
Regelung
die
Rechtslage
so
verändern,
daß
an
öffentliche
Unternehmen
höhere
Ansprüche
gestellt
werden
als
an
privatwirtschaftliche
Unternehmen,
oder
wird
im
Gegenteil
ein
Gleichgewicht
bei
den
Erfordernissen
zur
Erfüllung
der
Vorschriften
beibehalten?
Will
the
new
rules
have
the
effect
of
making
the
legislation
applying
to
public
enterprises
far
more
demanding
than
that
applying
to
the
private
sector,
or
will
a
balance
be
maintained
in
respect
of
the
criteria
required?
EUbookshop v2
Diese
neue
Rechtslage
sei
mit
Artikel
17
Absatz
6
Unterabsatz
2
der
Sechsten
Richtlinie
vereinbar,
da
die
Definition
in
der
Verordnung
von
1996
in
Anlehnung
an
die
bereits
vor
1995
bestehende
Rechtsprechung
des
Verwaltungsgerichtshofs
erfolgt
sei.
According
to
the
Finanzlandesdirektion
für
Steiermark,
this
new
state
of
the
law
was
consistent
with
the
second
subparagraph
of
Article
17(6)
of
the
Sixth
Directive,
since
the
definition
in
the
19%
regulations
was
based
on
case-law
of
the
Verwaltungsgerichtshof
from
before
1995.
EUbookshop v2
Zudem
gehen
die
beiden
Autoren
auf
die
neue
Rechtslage
auf
europäischer
Ebene,
nämlich
die
am
12.6.2014
im
Amtsblatt
der
EU
veröffentlichte
Marktmissbrauchsverordnung,
ein.
Furthermore
the
two
authors
examine
the
new
legal
situation
at
European
level,
in
particular
the
European
Market
Abuse
Directive,
which
has
been
published
in
the
Official
Journal
of
the
EU
on
12.6.2014.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
es
kaum
glauben,
dass
Sie
sich,
sehr
geehrter
Herr
Innenminister
Pistorius,
bedauernd
auf
die
neue
Rechtslage
berufen,
um
Ihre
traumatisierende
Politik
zu
rechtfertigen,
und
Kinder
gewaltsam
aus
ihrem
Zuhause
reißen,
nur
weil
ihre
Eltern
den
"falschen"
Pass
haben.
We
can
hardly
believe
that
you,
Minister
Pistorius,
are
referring
to
the
new
legal
provisions
to
justify
the
traumatizing
policy
of
forcing
children
out
of
their
homes
just
because
their
parents
have
the
"wrong"
passport.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
abzuwarten,
wann
und
wie
der
EuGH,
die
deutschen
Gerichte
und
die
Europäische
Kommission
die
neue
Rechtslage
in
Deutschland
beurteilen
werden.
It
remains
to
be
seen
whether
and
how
the
ECJ,
the
German
courts
and
the
European
Commission
will
assess
the
new
legal
situation
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dokumente,
auch
bislang
in
Deutschland
vielfach
üblich,
müssen
an
die
neue
Rechtslage
angepasst
und
mit
denVertragspartnern
umgesetzt
werden.
These
documents,
which
have
also
been
common
practice
in
Germany
to
date,
will
have
to
be
brought
in
line
with
the
new
legal
situation
and
implemented
with
the
contractual
partners.
ParaCrawl v7.1
Organisationen,
die
personenbezogene
Daten
von
EU-Bürgern
erheben,
müssen
die
neue
Rechtslage
in
ihre
Datenverarbeitungssysteme
integrieren.
Organizations
that
record
the
personal
data
of
EU
citizens
must
adjust
their
data
processing
systems
to
the
new
legal
situation.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
meine
Aufgabe
als
PepsiCo-Mitarbeiter,
um
zu
gewährleisten,
dass
PepsiCo
die
neue
Rechtslage
einhält?
What
is
my
role
as
a
PepsiCo
employee
to
ensure
that
PepsiCo
is
compliant
with
the
new
legislation?
CCAligned v1
Ein
solcher
Grund
liegt
insbesondere
vor,
wenn
die
Änderung
erforderlich
ist
aufgrund
(i)
einer
notwendigen
Anpassung
an
eine
neue
Rechtslage
oder
Rechtsprechung,
(ii)
veränderter
technischer
Rahmenbedingungen
(neue
Verschlüsselungsstandards)
oder
(iii)
des
Schutzes
der
Systemsicherheit.
Such
good
cause
shall
exist
especially
if
the
change
is
required
due
to
(i)
a
necessary
adaptation
required
by
applicable
law,
(ii)
changes
to
applicable
technical
framework
conditions
(new
encryption
standards),
or
(iii)
the
protection
of
the
system
security.
ParaCrawl v7.1