Translation of "Unsichere rechtslage" in English

Diese unsichere Rechtslage führte in Krisenzeiten immer wieder zu Verfolgungen und Vertreibungen.
In times of crisis, this uncertain legal situation resulted time and again in persecution and expulsion.
ParaCrawl v7.1

Die Abwälzung der Verantwortung ist nicht der richtige Weg für die Handhabung eines rechtlichen Rahmens für Dienstleistungserbringer, denn sie geraten dadurch in eine unsichere Rechtslage.
Buck-passing is no way to operate a law by which providers are to be regulated, as it places them in an uncertain legal position.
Europarl v8

Aus Sicht des SNF könnte eine unsichere Rechtslage in der Zusammenarbeit mit der EU dem Forschungsstandort Schweiz schaden.
The SNSF believes that legal uncertainty in dealings with the EU could damage Swiss research.
ParaCrawl v7.1

Das krampfhafte Festhalten einiger deutscher Landespolitiker an überholten Monopolvorstellungen und die daraus resultierende unsichere Rechtslage veranlassten die Gauselmann Gruppe sich in europäischen Märkten zu engagieren, die eine verantwortliche Liberalisierung bereits hinter sich haben.
Convulsive/desperate holding some German national politicians to outdated monopoly conceptions and the uncertain legal situation resulting from it arranged to engage itself the Gauselmann group in European markets, which a responsible person liberalisation has already behind itself.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe für diese Zurückhaltung sind: die Angst vor Daten- und auch IT-Kompetenzverlust, unsichere Rechtslage (Compliance) sowie fehlende Integrationsfähigkeit.
Reasons for not doing so include a fear of losing data and IT know-how, legal uncertainties (compliance) and the fact that integrating such solutions is difficult.
ParaCrawl v7.1

Unsicher ist die Rechtslage, wenn eine Parteivereinbarung fehlt.
The legal position becomes uncertain in the absence of an agreement
EUbookshop v2

Vielleicht fürchten Sie sich aufgrund der unsicheren Rechtslage für Hinweisgeber vor Repressalien?
Maybe you're worried about reprisals due to the uncertain legal position of whistleblowers?
ParaCrawl v7.1

Wenn meine Wähler mir schreiben und sagen, "hören Sie, ich bekomme in meinem Wahlkreis keine gute Behandlung, und ich würde gerne ins Ausland in einen anderen EU-Mitgliedstaat reisen, um eine bessere medizinische Behandlung zu bekommen", dann sind sie unsicher, wie ihre Rechtslage ist.
When my constituents write to me and say 'Look, I am not getting a good service in my constituency and I would like to travel abroad to another EU Member State to get better health services', they are uncertain of their legal position.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Cashman nochmals meinen Dank für diesen Bericht aussprechen und dem Haus versichern, dass sich die Kommission darum bemühen wird, möglichst viele der darin genannten Probleme zu lösen, doch angesichts der unsicheren Rechtslage zur Freizügigkeit kann ich nicht garantieren, dass alle Probleme gelöst werden.
I wish to thank Mr Cashman once again for this report and I should like to reassure this House that the Commission will seek to resolve as many of the problems raised in it as possible, but I cannot guarantee that we shall solve all the problems, given the uncertain legal situation regarding the free movement of people.
Europarl v8

Aufnahmeländer wiesen deshalb in Beschwerden darauf hin, dass die Unterbringung der Kinder oftmals bereits vor der Zustimmungserteilung erfolgte, sodass die Kinder in einer unsicheren Rechtslage verblieben.
Receiving States therefore complained that children were often already placed before consent had been given, leaving the children in a situation of legal uncertainty.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig könnten durch einschlägige Rechtsvorschriften die Entstehung eines echten Binnenmarkts für barrierefreien Webzugang gefördert und die Öffnung von einzelstaatlichen Märkten, auf denen Webentwickler aus anderen Mitgliedstaaten aufgrund der unsicheren Rechtslage nicht tätig sind, vorangetrieben werden.
At the same time, legislation concerning this subject matter could facilitate the creation of a truly European market for web-accessibility, thereby opening up markets in Member States where legal uncertainty risk hinders web developers from other Member States in operating.
TildeMODEL v2018

Diese Flächen machen zusammen mit den Flächen, deren Rechtslage unsicher ist, fast ein Viertel der gesamten landwirtschaftlichen Fläche in der Slowakischen Republik aus.
These lands together with those which have uncertain legal situation represent almost one quarter of the total area of agricultural lands in the Slovak Republic.
DGT v2019

Jedoch müssen Hindernisse, wie u.a. die Komplexität von Verwaltungs-, Justiz- und anderen Systemen in den Mitgliedstaaten, fehlende Informationen und die Angst, gemeldet zu werden, angegangen werden, um sicherzustellen, dass kein Kind in einer unsicheren Rechtslage oder in Staatenlosigkeit verbleibt.
However, barriers such as the complexity of the administrative, judicial and other systems in Member States, the lack of information, and the fear of being reported, among other things, have to be addressed to ensure that no child is left in a situation of legal uncertainty or statelessness.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der derzeit noch unsicheren Rechtslage haben wir uns entschieden auf Social Media Plugins (wie die von Facebook, Google+, LinkedIn, Twitter, Xing, etc.) vorerst zu verzichten.
For the time being, due to the current uncertain legal situation, we have decided to forego Social Media Plugins (from Facebook, Google+, LinkedIn, Twitter, Xing, etc.).
CCAligned v1

Aufgrund der unsicheren Rechtslage in Deutschland muss ich diesen Artikel als Werbung kennzeichnen, auch wenn ich kein Geld hierfür erhalten habe.
Due to the uncertain legal situation in Germany, I have to label this article as advertising, even if I have not received any money for it.
CCAligned v1

Zur Stützung ihres Antrags auf Befassung der Großen Beschwerdekammer führte die Beschwerdeführerin die beiden Artikel D1 und D2 an und sagte, dass diese die Unsicherheit der Rechtslage veranschaulichten.
In support of the request for the referral of a question to the Enlarged Board, the appellant cited the two articles D1 and D2, and said that they demonstrate that the position is uncertain.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Sitzverlegung könnte eine entsprechende Richtlinie für viele Unternehmen angesichts der derzeit unsicheren Rechtslage Klarheit schaffen.
As regards the transfer of registered office, a directive would clarify a legal situation that is currently uncertain for many companies.
ParaCrawl v7.1

Sie empfehlen, dass bei unsicherer Rechtslage die Gewohnheitsrechte der einheimischen Bevölkerung an der Landnutzung Vorrang haben müssen.
They recommend that in cases of legal uncertainty, the customary land use rights of the local population need to be given priority.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere gibt es keinen Fall, in dem die Klarstellung einer unsicheren Rechtslage, die kein Vertrauen begründen konnte, für verfassungswidrig erklärt wurde.
In particular, there is no case in which the clarification of an uncertain legal situation, which could not have induced legitimate expectations, has been declared unconstitutional.
ParaCrawl v7.1

Oder Sie sehen sich grundsätzlich durchaus in der Lage, Ihre Ansprüche selber durchzusetzen, sind aber in einzelnen Punkten unsicher bezüglich der Rechtslage oder des prozessualen Vorgehens?
Or do you believe that, while basically in a position to assert your rights, you are uncertain in some respects as to your legal position or what procedures are involved?
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse einer aktuellen Umfrage des Meinungsforschungsinstitutes YouGov geben die Antwort: Zahlreiche Befragte sind sich über die Rechtslage unsicher, obwohl diese seit einem Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union aus dem Jahr 2012 klar ist.
The results of a recent survey by polling institute YouGov provide the answer. Many respondents are uncertain about the legal situation, although it has been clear since the 2012 judgment of the European Court of Justice.
CCAligned v1