Translation of "Unheimlich viel" in English

Herkules, wir haben unheimlich viel Spaß gehabt, nicht?
Herc, we really did all them things, didn't we?
OpenSubtitles v2018

Aber viele Leute ohne Hirn reden unheimlich viel, nicht wahr?
But some people without brains do a lot of talking, don't they?
OpenSubtitles v2018

Wäre das nicht unheimlich viel Mühe für dich?
Wouldn't that be an awful lot of trouble for you?
OpenSubtitles v2018

Kinder lernen unheimlich viel von Vorbildern.
Modeling's a huge way that kids learn to be social.
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch noch so unheimlich viel zu erzählen.
There's so much I want to tell you.
OpenSubtitles v2018

Sie müssten unheimlich viel davon schlucken, um eine Reaktion hervorzurufen.
You would need to ingest an awful lot of this to cause a reaction.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, dass da unheimlich viel getötet wird.
He said, uh... He said there's just so much good killing down there.
OpenSubtitles v2018

Sie verwetten ja unheimlich viel auf Abrahams Liebe für Sie.
You're betting an awful lot on Abraham's love for you.
OpenSubtitles v2018

Die Geschwindigkeit des Films erforderte unheimlich viel Licht.
The speed of the film required an incredible amount of light.
OpenSubtitles v2018

Du hast ja unheimlich viel Zeugs.
You've got lots of stuff.
OpenSubtitles v2018

Es wird unheimlich viel verschwendet, was gar nicht gut ist.
I just don´t like ... I´m happy when things aren´t wasted.
OpenSubtitles v2018

Mein Junge, diese Familie hat unheimlich viel durchgemacht.
Son, this family has been through a hell of a lot.
OpenSubtitles v2018

Wenn man unheimlich viel Pech hat, verändert das sich plötzlich.
You can only have so much bad luck. Eventually, it's gonna change.
OpenSubtitles v2018

Offenbar braucht man heutzutage für alles unheimlich viel Zeit.
It seems to take a lot of it to do just about anything these days.
OpenSubtitles v2018

Wir schulden diesen beiden Frauen unheimlich viel Dankbarkeit.
We owe an incredible debt of gratitude to these two women.
TED2013 v1.1

Es gibt unheimlich viel verschleudertes Kapital auf der Welt.
An enormous amount of capital is squandered in the world.
OpenSubtitles v2018

Dennoch braucht es unheimlich viel Pulver.
Still, you're gonna need an awful lot of powder.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß unheimlich viel über diesen Kerl.
I know an awful lot about this guy.
OpenSubtitles v2018

So bringt Jack uns unheimlich viel!
Fat lot of good jack is!
OpenSubtitles v2018

Naja, wir müssen noch unheimlich viel aufzuräumen.
Well, there's an awful lot of cleaning up to do.
OpenSubtitles v2018

Du musst das verstehen, sie hat unheimlich viel mitgemacht.
You have to understand, she has been through a lot.
OpenSubtitles v2018