Translation of "Unheimlich viel" in English
Herkules,
wir
haben
unheimlich
viel
Spaß
gehabt,
nicht?
Herc,
we
really
did
all
them
things,
didn't
we?
OpenSubtitles v2018
Aber
viele
Leute
ohne
Hirn
reden
unheimlich
viel,
nicht
wahr?
But
some
people
without
brains
do
a
lot
of
talking,
don't
they?
OpenSubtitles v2018
Wäre
das
nicht
unheimlich
viel
Mühe
für
dich?
Wouldn't
that
be
an
awful
lot
of
trouble
for
you?
OpenSubtitles v2018
Kinder
lernen
unheimlich
viel
von
Vorbildern.
Modeling's
a
huge
way
that
kids
learn
to
be
social.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
noch
so
unheimlich
viel
zu
erzählen.
There's
so
much
I
want
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssten
unheimlich
viel
davon
schlucken,
um
eine
Reaktion
hervorzurufen.
You
would
need
to
ingest
an
awful
lot
of
this
to
cause
a
reaction.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
dass
da
unheimlich
viel
getötet
wird.
He
said,
uh...
He
said
there's
just
so
much
good
killing
down
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
verwetten
ja
unheimlich
viel
auf
Abrahams
Liebe
für
Sie.
You're
betting
an
awful
lot
on
Abraham's
love
for
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschwindigkeit
des
Films
erforderte
unheimlich
viel
Licht.
The
speed
of
the
film
required
an
incredible
amount
of
light.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ja
unheimlich
viel
Zeugs.
You've
got
lots
of
stuff.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
unheimlich
viel
verschwendet,
was
gar
nicht
gut
ist.
I
just
don´t
like
...
I´m
happy
when
things
aren´t
wasted.
OpenSubtitles v2018
Mein
Junge,
diese
Familie
hat
unheimlich
viel
durchgemacht.
Son,
this
family
has
been
through
a
hell
of
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
unheimlich
viel
Pech
hat,
verändert
das
sich
plötzlich.
You
can
only
have
so
much
bad
luck.
Eventually,
it's
gonna
change.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
braucht
man
heutzutage
für
alles
unheimlich
viel
Zeit.
It
seems
to
take
a
lot
of
it
to
do
just
about
anything
these
days.
OpenSubtitles v2018
Wir
schulden
diesen
beiden
Frauen
unheimlich
viel
Dankbarkeit.
We
owe
an
incredible
debt
of
gratitude
to
these
two
women.
TED2013 v1.1
Es
gibt
unheimlich
viel
verschleudertes
Kapital
auf
der
Welt.
An
enormous
amount
of
capital
is
squandered
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
braucht
es
unheimlich
viel
Pulver.
Still,
you're
gonna
need
an
awful
lot
of
powder.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
unheimlich
viel
über
diesen
Kerl.
I
know
an
awful
lot
about
this
guy.
OpenSubtitles v2018
So
bringt
Jack
uns
unheimlich
viel!
Fat
lot
of
good
jack
is!
OpenSubtitles v2018
Naja,
wir
müssen
noch
unheimlich
viel
aufzuräumen.
Well,
there's
an
awful
lot
of
cleaning
up
to
do.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
das
verstehen,
sie
hat
unheimlich
viel
mitgemacht.
You
have
to
understand,
she
has
been
through
a
lot.
OpenSubtitles v2018