Translation of "Unheimlich" in English

Aber manchmal geschieht es, das Poesie wirklich unheimlich sein kann.
But it turns out sometimes, poetry can be really scary.
TED2013 v1.1

Meine Mutter mag Tee unheimlich gerne.
My mother really loves tea.
Tatoeba v2021-03-10

Das wäre unheimlich reizend von dir.
That would be awfully sweet of you.
Tatoeba v2021-03-10

In dieser Gegend ist es unheimlich.
This neighborhood is very scary.
Tatoeba v2021-03-10

Der Wind klingt unheimlich, wie schreiende Geister.
The wind sounds scary, like screaming ghosts.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist ziemlich unheimlich, denn es entsteht dabei nur wenig wirklich Wertvolles.
It’s scary. Little real value is created.
News-Commentary v14

Der französische Außenminister Bernard Kouchner bezeichnete Polanskis Festnahme als „unheimlich“.
Fréderic Mitterand, the culture minister, spoke of “a scary America that has just shown its face.”
News-Commentary v14

Es ist unheimlich, wenn man sich überlegt, wie viele Jahre schon.
It's scary, when you think about it, how many years.
TED2020 v1

Ihr wart ja alle so unheimlich schlau!
You were all terribly smart, weren't you?
OpenSubtitles v2018

Oh, Vater, deine Geschichten müssen unheimlich erfolgreich sein.
Oh, Father, your stories must have been awfully successful.
OpenSubtitles v2018

Herkules, wir haben unheimlich viel Spaß gehabt, nicht?
Herc, we really did all them things, didn't we?
OpenSubtitles v2018

Es ist unheimlich kostspielig hier, Heinrich.
It's terribly expensive here, Heinrich.
OpenSubtitles v2018

Aber viele Leute ohne Hirn reden unheimlich viel, nicht wahr?
But some people without brains do a lot of talking, don't they?
OpenSubtitles v2018