Translation of "Unheimlich" in English
Aber
manchmal
geschieht
es,
das
Poesie
wirklich
unheimlich
sein
kann.
But
it
turns
out
sometimes,
poetry
can
be
really
scary.
TED2013 v1.1
Meine
Mutter
mag
Tee
unheimlich
gerne.
My
mother
really
loves
tea.
Tatoeba v2021-03-10
Das
wäre
unheimlich
reizend
von
dir.
That
would
be
awfully
sweet
of
you.
Tatoeba v2021-03-10
In
dieser
Gegend
ist
es
unheimlich.
This
neighborhood
is
very
scary.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Wind
klingt
unheimlich,
wie
schreiende
Geister.
The
wind
sounds
scary,
like
screaming
ghosts.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
ziemlich
unheimlich,
denn
es
entsteht
dabei
nur
wenig
wirklich
Wertvolles.
It’s
scary.
Little
real
value
is
created.
News-Commentary v14
Der
französische
Außenminister
Bernard
Kouchner
bezeichnete
Polanskis
Festnahme
als
„unheimlich“.
Fréderic
Mitterand,
the
culture
minister,
spoke
of
“a
scary
America
that
has
just
shown
its
face.”
News-Commentary v14
Es
ist
unheimlich,
wenn
man
sich
überlegt,
wie
viele
Jahre
schon.
It's
scary,
when
you
think
about
it,
how
many
years.
TED2020 v1
Ihr
wart
ja
alle
so
unheimlich
schlau!
You
were
all
terribly
smart,
weren't
you?
OpenSubtitles v2018
Oh,
Vater,
deine
Geschichten
müssen
unheimlich
erfolgreich
sein.
Oh,
Father,
your
stories
must
have
been
awfully
successful.
OpenSubtitles v2018
Herkules,
wir
haben
unheimlich
viel
Spaß
gehabt,
nicht?
Herc,
we
really
did
all
them
things,
didn't
we?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unheimlich
kostspielig
hier,
Heinrich.
It's
terribly
expensive
here,
Heinrich.
OpenSubtitles v2018
Aber
viele
Leute
ohne
Hirn
reden
unheimlich
viel,
nicht
wahr?
But
some
people
without
brains
do
a
lot
of
talking,
don't
they?
OpenSubtitles v2018