Translation of "Ungleicher kampf" in English
Es
ist
jedoch
ein
ungleicher
Kampf.
But
it
is
an
unfair
game.
GlobalVoices v2018q4
Es
war
ein
ungleicher
Kampf,
aber
nicht
wie
man
es
erwartet
hätte.
It
was
an
unequal
fight,
but
the
outcome
was
different
than
one
would
have
expected.
ParaCrawl v7.1
Mein
lieber
Freund,
es
ist
ein
ungleicher,
lange
währender
Kampf.
My
dear
friend,
it’s
an
unequal
long-term
battle.
ParaCrawl v7.1
Das
war
aber
von
mir
nur
ein
ungleicher
Kampf
um
meine
Selbständigkeit.
But
it
was
merely
an
unequal
struggle
on
my
part
for
independent
judgment.
ParaCrawl v7.1
Ein
so
ungleicher
Kampf
lässt
sich
einfach
nicht
mit
seinem
strengen
Ehrenkodex
vereinbaren.
Such
an
unequal
fight
could
not
be
reconciled
with
his
strict
code
of
ethics.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
ungleicher
Kampf.
This
is
a
unequal
struggle.
Europarl v8
Das
ist
ein
ungleicher
Kampf.
It's
not
a
fair
fight.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
ein
ungleicher
Kampf.
It
was
an
unfair
match.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
findet
ein
ungleicher
Kampf
zwischen
dem
Bündnis
der
beiden
großen
Multis
statt,
die
den
Weltmarkt
monopolisieren
wollen,
von
dem
sie
ohnehin
schon
80
%
in
der
Hand
haben,
nachdem
sie
den
amerikanischen
Markt
monopolisiert
und
den
europäischen
Markt
zu
70
%
kolonisiert
haben.
What
we
are
seeing
today,
then,
is
an
unequal
struggle
between
a
coalition
of
two
big
multinationals,
aiming
to
monopolize
the
world
market
of
which
they
already
control
80
%,
having
previously
monopolized
the
American
market
and
invaded
the
European
market
to
the
extent
of
70
%.
Europarl v8
Es
war
eine
sehr
schwierige
Arbeit
-
es
handelte
sich
bereits
um
die
vierte
Sitzung
-,
und
ich
muß
sagen,
daß
das
Mitentscheidungsverfahren
mit
einem
einstimmig
beschließenden
Rat
wie
üblich
ein
ungleicher
Kampf
war,
der
jedoch
von
allen
Mitgliedern
der
Delegation
des
Parlaments
und
sämtlichen
Fraktionen
mit
Vernunft,
Beharrlichkeit
und
großer
Entschlossenheit
geführt
wurde.
It
has
been
very
hard
work
-
this
was
the
fourth
meeting
-
and
I
have
to
say
that,
as
usual,
codecision
with
a
Council
operating
under
the
unanimity
rule
was
an
unequal
struggle.
But
all
the
members
of
the
delegation
and
all
the
political
groups
faced
up
to
it
with
intelligence,
persistence
and
great
determination.
Europarl v8
Der
andere
Grund,
warum
es
schwer
ist,
der
Versuchung
zu
widerstehen,
ist
weil
es
ein
ungleicher
Kampf
ist
zwischen
dem
gegenwärtigen
und
dem
zukünftigen
Selbst.
The
other
reason
that
it's
difficult
to
resist
temptation
is
because
it's
an
unequal
battle
between
the
present
self
and
the
future
self.
TED2013 v1.1
Solange
nicht
mit
Nachdruck
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Wirtschafts-
und
Finanzlage
der
Börsenmakler
ergriffen
werden,
erscheint
eine
Freigabe
des
Wettbewerbs
zwischen
beiden
Typen
von
Effektenhandels
betrieben
als
ein
allzu
ungleicher
Kampf,
der
nur
zu
einem
Übergewicht
der
Banken
führen
kann.
So
long
as
measures
to
strengthen
the
financial
and
economic
position
of
brokers
have
not
been
fully
implemented,
the
organization
of
competition
between
the
two
sectors
would
appear
likely
to
bring
about
too
unequal
a
struggle,
which
can
only
lead
to
domination
by
the
banks.
EUbookshop v2
Der
Prozess
gegen
die
Gründer
erscheint
als
ungleicher
Kampf
von
Hollywood
gegen
drei
freisinnige
Computerhacker,
die
in
Kloses
Film
so
ganz
anders
erlebbar
werden,
als
die
Medienanwälte
Hollywoods
sie
darstellen.
The
trial
against
the
founders
appears
to
be
an
unequal
fight
between
Hollywood
and
three
open-minded
computer
hackers,
who
come
across
very
differently
in
Klose’s
film
than
Hollywood’s
media
lawyers
depict
them.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptkonflikt
im
Organisationsdesign
lag
in
den
letzten
Jahrzehnten
zwischen
Hierarchie
und
Netzwerk
-
ein
ungleicher
Kampf,
der
sich
am
krassesten
im
Kampf
gegen
Terrorismus
ausdrückt.
In
recent
decades
the
primary
conflict
between
organizational
designs
has
been
between
hierarchies
and
networks,
an
asymmetrical
war
exemplified
most
starkly
in
the
war
against
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Der
Weltkapitalist
hat
die
moderneren
Waffen,
die
Arbeiterklasse
eines
einzelnen
Landes
veraltete
Waffen,
mit
denen
sie
gegeneinander
kämpfen
–
ein
ungleicher
Kampf.
The
world
capitalist
has
the
more
modern
weapons,
the
working
class
of
a
single
country
obsolete
weapons
with
which
they
fight
against
each
other,
a
dissimilar
fight.
ParaCrawl v7.1
Ein
ungleicher
Kampf
der
Discounterketten
gegen
die
Supermarktketten
bringt
es
ans
Licht,
die
Gewinner
dieser
Warenkonzepte
sind
die
Verbraucher.
An
unequal
struggle
against
the
discount
store
chains,
supermarket
chains,
it
brings
to
light
the
winners
of
this
product
concepts
are
the
consumers.
ParaCrawl v7.1
Ein
Spiel
des
Lebens,
eine
Reise
der
Hoffnung,
ein
ungleicher
Kampf,
ein
großartiger
Kämpfer
Kind,
das
lehrte
uns
alle
viel
kleiner
leider
Laufe
seines
Lebens.
A
struggle
of
life,
a
journey
of
hope,
an
unequal
battle,
a
wonderful
child
fighter
who
taught
us
all
the
little-unfortunately-life-course
of
his
life.
ParaCrawl v7.1
Doch
erwies
sich
der
Kampf
der
"nationalen"
und
regionalen
"Regierungen"
als
ein
ungleicher
Kampf.
But
the
fight
of
the
"national"
and
regional
"governments"
proved
an
unequal
one.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
heroisch,
wenn
ich
von
unserem
Volk
spreche,
denn
niemals
in
der
Geschichte
wurde
ein
so
ungleicher
Kampf
ausgefochten,
und
niemals
konnte
ein
so
großer
Sieg
im
Kampf
gegen
die
Aggressionen
einer
so
mächtigen
Gewalt
durch
ein
so
kleines
Land
errungen
werden.
I
use
the
word
heroic
when
I
talk
about
our
people,
because
never
before
in
history
has
such
an
uneven
battle
been
fought,
and
never
before
has
such
a
great
victory
been
achieved
by
such
a
small
country
in
its
fight
against
the
aggressions
of
such
a
mighty
power.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
unnnachgiebiger
Kampf
von
Seiten
der
Partei
der
Arbeit
Albaniens,
aber
ein
ungleicher
und
schwieriger
Kampf.
On
the
part
of
the
Party
of
Labour
of
Albania,
this
was
a
struggle
with
no
concessions,
but
also
an
unequal
and
difficult
struggle.
ParaCrawl v7.1
Ein
ungleicher
Kampf,
nicht
nur
wegen
den
Größenunterschieden,
wie
Ihr
auf
den
ersten
drei
Bildern
sehen
könnt.
An
unequal
fight
and
not
only
for
the
difference
in
size
as
you
can
see
on
the
first
three
pictures.
ParaCrawl v7.1