Translation of "Unfähig machen" in English

Seiner Gabe, eine Jägerin mit einem Schlag unfähig zu machen.
His ability to render a slayer useless in just one punch.
OpenSubtitles v2018

Würde das Meinen Gottmenschen nicht zur Behaltung des göttlichen Geistes unfähig machen?
Would it not make My God-person incapable to keep the divine spirit?
ParaCrawl v7.1

Also gilt es den Körper des Mannes unfähig zu machen.
So the man’s body is incapable of doing so.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Armutszeugnis, daß es der verlängerte Arm der Beamten ist, der den Ministern Zettel aufschreibt, die sie unfähig machen, nach politischen Gesprächen anschließend das zu tun, was sie vorher zugesagt haben, was aber nicht auf dem Zettel draufsteht!
The fact that the long arm of the civil service sends the ministers notes which, following political talks, render them incapable of doing what they have previously promised - because it is not on the note - represents a show of incompetence.
Europarl v8

Der Nachweis der medizinischen Tauglichkeit, welche die körperliche und geistige Tauglichkeit umfasst, beinhaltet den Nachweis, dass keine Erkrankungen oder Behinderungen vorliegen, die die einen Flugverkehrskontrolldienst erbringende Person unfähig machen,
Demonstration of medical fitness, comprising physical and mental fitness, shall include the demonstrated absence of any disease or disability, which makes the person providing an air traffic control (ATC) service unable:
TildeMODEL v2018

Der Nachweis der medizinischen Tauglichkeit, welche die körperliche und geistige Tauglichkeit umfasst, muss den Nachweis beinhalten, dass keine Erkrankungen oder Behinderungen vorliegen, die die einen Flugverkehrskontrolldienst erbringende Person unfähig machen,
Demonstration of medical fitness, comprising physical and mental fitness, shall include the demonstrated absence of any disease or disability, which makes the person providing an ATC service unable:
TildeMODEL v2018

Da die Erhaltung eines wirksamen Wettbewerbs auf den Agrarmärkten eines der Ziele der GAP bleibt, wird die Kommission prüfen, ob die vorhandenen Instrumente zur Angebots­steuerung heute noch sinnvoll sind, oder ob sie die EU-Landwirtschaft unfähig machen, auf Marktsignale zu reagieren.
Given that effective competition in the agricultural markets remains one of the objectives of the CAP, the Commission intends to examine whether the existing supply management tools serve any valid purpose now, or whether they simply slow down the ability of EU agriculture to respond to market signals.
TildeMODEL v2018

Wir meinen, dass die Zentralisierung des Managements der Industrie in immer weniger Händen die Spartengewerkschaften unfähig machen, mit der immer größeren Macht der ausbeutenden Klasse mitzuhalten.
We find that the centering of the management of industries into fewer and fewer hands makes the trade unions unable to cope with the ever growing power of the employing class.
WikiMatrix v1

Er hat nicht versucht, uns mit dem, was unser Verstand unfähig über ihn machen würde testen,
He did not try to test us with that which would render our minds incapable about him,
ParaCrawl v7.1

So beugen wir der Gefahr vor, der Täuschung des "spirituellen Bypasses" zu erliegen, wie man es vielen spirituellen Gruppen vorwirft, die ihre Schüler weltfremd und unfähig machen, mit ihren persönlichen Problemen in der heutigen Welt fertigzuwerden.
Thus we have been obviating the danger of the fallacy of the "Spiritual Bypass", of which many spiritual groups have been accused, by making their disciples otherworldly and therefore unable to deal with their personal problems in the world in our day and age.
ParaCrawl v7.1

Liebe junge Freunde, die Angst vor Mißerfolg kann gelegentlich ein Hemmnis auch für die schönsten Träume sein, sie kann den Willen lähmen und den Menschen unfähig machen, an die Existenz eines auf Fels gebauten Hauses zu glauben.
Dear young friends, the fear of failure can at times frustrate even the most beautiful dreams. It can paralyze the will, making one incapable of believing that it is really possible to build a house on the rock.
ParaCrawl v7.1

Ob nun Laie oder Ordinierter, wir können unfähig sein – wenn wir uns selbst unfähig machen.
Whether lay or ordained, we can be incapable — if we make ourselves incapable.
ParaCrawl v7.1

Diese Person muss imstande sein, sowohl als Repräsentant des von Gott wegen der Sünde verworfenen Menschen zu handeln, und als Repräsentant muss er das Gericht über den Menschen und die Sünde über sich ergehen lassen, und dennoch muss er gleichzeitig, weil es in ihm keine Sünde gab, sondern weil er äußerst sündlos war, den Tod und die Hölle unfähig machen, ihn festzuhalten.
The same person must be able both to act as representative of man rejected of God because of sin, and, as representative, receive all the judgment of God upon man and sin, and yet at the same time, because sin is not inherent in Him, but in Himself He is utterly sinless, render death and hell incapable of holding Him.
ParaCrawl v7.1

Mein Gegner aber wendet gerade Blendlichter an, weil er die Sehkraft der Menschen herabsetzen möchte, weil er die Augen gänzlich unfähig machen will, das sanfte Licht aus Mir zu erkennen, das wohltätig wirkt und hell und klar den rechten Weg zu Mir aufzeigt.
My adversary, however, uses deceptive lights precisely because he wants to impair people's vision, because he wants people's eyes become entirely incapable of recognising the soft light coming from Me, which has a beneficial effect and brightly and clearly shows the right path to Me.
ParaCrawl v7.1

Freilich, wohl kannst du sündigen mit den Augen, Ohren, der Nase, dem Gaumen und der Zunge, wenn du eben diese Sinne nicht in der Ordnung gebrauchst, wenn du deine Augen frech nur dorthin wendest, wo dem Fleische Rechnung getragen wird, wenn du nur Lästerungen, Schmähungen und unflätige Reden gerne und begierlich anhörst, wenn du bloß des Spasses halber stinkende Dinge riechst, die das Fleisch verunreinigen und krank und zur Arbeit unfähig machen.
Of course you can also sin using your eyes, ears, nose, palate or tongue, if you do not use these senses in accordance with divine order, if you only direct your eyes into a direction, where there is fleshy matter, or if you preferably and selectively only listen to sacrilege, invective or obscenities, or if you only sniff for your own pleasure at stinking things which contaminate the flesh and make it ill and incapable of work.
ParaCrawl v7.1

Ich habe einen schweren Kampf durchfechten müssen, um Sieger zu bleiben über den, der Mein Fleisch besitzen wollte, um die Seele unfähig zu machen für das Erlösungswerk.
I had to fight a difficult struggle to remain victor over him, who wanted to possess my flesh, to make the soul unable for the work of redemption.
ParaCrawl v7.1

Doch schien gerade dieses Elend das Proletariat für immer unfähig zu machen, sich selbst zu befreien.
It seemed, however, that this poverty must render the proletariat for ever incapable of emancipating itself.
ParaCrawl v7.1

Vor 25 Jahren erzählte McDonald, ein Reagan-Berater, Zbigniew Brzezinski, dass HAARP Veränderungen in der Zusammensetzung der Atmosphäre erzeugen und damit die Leistungsfähigkeit des Gehirns in sehr großen Bevölkerungsgruppen ändern könne - die Menschen auch unfähig zum Kämpfen machen.
25 years ago Zbigniew Brzezinski was told by McDonald, a Reagan adviser, that HAARP can produce changes in the composition of the atmosphere and thus change the performance of the brain in very large populations – even make them uncapable to fight.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Version des Testosterons, das gechlort wird, um Umwandlung zum dihydrotestosterone (DHT) zu verhindern beim die Chemikalie unfähig auch machen von der Umwandlung zum Östrogen.
It is a version of testosterone that is chlorinated so as to prevent conversion to dihydrotestosterone (DHT) while also rendering the chemical incapable of conversion to estrogen.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wird aus der Forschung und meiner persönlichen Erfahrung auch klar, dass wenn der Schüler keine Möglichkeit hat, sich an bedeutungsvolle, interaktive Situationen zu beteiligen, diese Methoden alleine viele Kinder frustrieren und unfähig machen, sich an einer normalen Unterhaltung zu beteiligen.
However, it is clear from research and personal experiences that these methods alone, without the opportunity for the learners to take part in meaningful, interactive situations, leave many children frustrated and unable to participate in ordinary conversation.
ParaCrawl v7.1

Vielen spirituellen Gruppen wird vorgeworfen, zum Aussteigen aus dem wirklichen Leben zu ermutigen und die Menschen unfähig zu machen, ihre Probleme zu bewältigen und dadurch zu einer Last für die Gesellschaft zu werden.
Many spiritual groups are criticized for encouraging a drop-out from real life and making people unadapted to deal with their problems, and therefore a burden on society.
ParaCrawl v7.1

Er ist der nächste Angriffspunkt, um ihn zu unterbrechen, ihn zu spalten, und ihn in sich selbst unfähig zu machen, zu funktionieren, ganz einfach deshalb, weil er gespalten ist.
He is the next point of assault, to disrupt him, divide him, and make him, in himself, incapable of functioning simply because he is divided.
ParaCrawl v7.1

Wir können durch Angst und Unsicherheit betäubt sein und uns unfähig machen, entscheidende Schritte zu unternehmen, um aus der Dualität auszutreten.
We can be paralyzed by fear and insecurity, rendering us ineffective to take decisive actions to step out of duality.
ParaCrawl v7.1

Den Komplimenten und Schmeicheleien von anderen zuhören, kann die Sicht vernebeln und unfähig machen, Wahrheit von Falschheit zu unterscheiden.
Listening to compliments and flattery can cloud people's vision, making them unable to distinguish truth from falsehood.
ParaCrawl v7.1