Translation of "Unfähig machen" in English
Seiner
Gabe,
eine
Jägerin
mit
einem
Schlag
unfähig
zu
machen.
His
ability
to
render
a
slayer
useless
in
just
one
punch.
OpenSubtitles v2018
Würde
das
Meinen
Gottmenschen
nicht
zur
Behaltung
des
göttlichen
Geistes
unfähig
machen?
Would
it
not
make
My
God-person
incapable
to
keep
the
divine
spirit?
ParaCrawl v7.1
Also
gilt
es
den
Körper
des
Mannes
unfähig
zu
machen.
So
the
man’s
body
is
incapable
of
doing
so.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Armutszeugnis,
daß
es
der
verlängerte
Arm
der
Beamten
ist,
der
den
Ministern
Zettel
aufschreibt,
die
sie
unfähig
machen,
nach
politischen
Gesprächen
anschließend
das
zu
tun,
was
sie
vorher
zugesagt
haben,
was
aber
nicht
auf
dem
Zettel
draufsteht!
The
fact
that
the
long
arm
of
the
civil
service
sends
the
ministers
notes
which,
following
political
talks,
render
them
incapable
of
doing
what
they
have
previously
promised
-
because
it
is
not
on
the
note
-
represents
a
show
of
incompetence.
Europarl v8
Der
Nachweis
der
medizinischen
Tauglichkeit,
welche
die
körperliche
und
geistige
Tauglichkeit
umfasst,
beinhaltet
den
Nachweis,
dass
keine
Erkrankungen
oder
Behinderungen
vorliegen,
die
die
einen
Flugverkehrskontrolldienst
erbringende
Person
unfähig
machen,
Demonstration
of
medical
fitness,
comprising
physical
and
mental
fitness,
shall
include
the
demonstrated
absence
of
any
disease
or
disability,
which
makes
the
person
providing
an
air
traffic
control
(ATC)
service
unable:
TildeMODEL v2018
Der
Nachweis
der
medizinischen
Tauglichkeit,
welche
die
körperliche
und
geistige
Tauglichkeit
umfasst,
muss
den
Nachweis
beinhalten,
dass
keine
Erkrankungen
oder
Behinderungen
vorliegen,
die
die
einen
Flugverkehrskontrolldienst
erbringende
Person
unfähig
machen,
Demonstration
of
medical
fitness,
comprising
physical
and
mental
fitness,
shall
include
the
demonstrated
absence
of
any
disease
or
disability,
which
makes
the
person
providing
an
ATC
service
unable:
TildeMODEL v2018
Da
die
Erhaltung
eines
wirksamen
Wettbewerbs
auf
den
Agrarmärkten
eines
der
Ziele
der
GAP
bleibt,
wird
die
Kommission
prüfen,
ob
die
vorhandenen
Instrumente
zur
Angebotssteuerung
heute
noch
sinnvoll
sind,
oder
ob
sie
die
EU-Landwirtschaft
unfähig
machen,
auf
Marktsignale
zu
reagieren.
Given
that
effective
competition
in
the
agricultural
markets
remains
one
of
the
objectives
of
the
CAP,
the
Commission
intends
to
examine
whether
the
existing
supply
management
tools
serve
any
valid
purpose
now,
or
whether
they
simply
slow
down
the
ability
of
EU
agriculture
to
respond
to
market
signals.
TildeMODEL v2018
Wir
meinen,
dass
die
Zentralisierung
des
Managements
der
Industrie
in
immer
weniger
Händen
die
Spartengewerkschaften
unfähig
machen,
mit
der
immer
größeren
Macht
der
ausbeutenden
Klasse
mitzuhalten.
We
find
that
the
centering
of
the
management
of
industries
into
fewer
and
fewer
hands
makes
the
trade
unions
unable
to
cope
with
the
ever
growing
power
of
the
employing
class.
WikiMatrix v1
Er
hat
nicht
versucht,
uns
mit
dem,
was
unser
Verstand
unfähig
über
ihn
machen
würde
testen,
He
did
not
try
to
test
us
with
that
which
would
render
our
minds
incapable
about
him,
ParaCrawl v7.1
So
beugen
wir
der
Gefahr
vor,
der
Täuschung
des
"spirituellen
Bypasses"
zu
erliegen,
wie
man
es
vielen
spirituellen
Gruppen
vorwirft,
die
ihre
Schüler
weltfremd
und
unfähig
machen,
mit
ihren
persönlichen
Problemen
in
der
heutigen
Welt
fertigzuwerden.
Thus
we
have
been
obviating
the
danger
of
the
fallacy
of
the
"Spiritual
Bypass",
of
which
many
spiritual
groups
have
been
accused,
by
making
their
disciples
otherworldly
and
therefore
unable
to
deal
with
their
personal
problems
in
the
world
in
our
day
and
age.
ParaCrawl v7.1
Liebe
junge
Freunde,
die
Angst
vor
Mißerfolg
kann
gelegentlich
ein
Hemmnis
auch
für
die
schönsten
Träume
sein,
sie
kann
den
Willen
lähmen
und
den
Menschen
unfähig
machen,
an
die
Existenz
eines
auf
Fels
gebauten
Hauses
zu
glauben.
Dear
young
friends,
the
fear
of
failure
can
at
times
frustrate
even
the
most
beautiful
dreams.
It
can
paralyze
the
will,
making
one
incapable
of
believing
that
it
is
really
possible
to
build
a
house
on
the
rock.
ParaCrawl v7.1
Ob
nun
Laie
oder
Ordinierter,
wir
können
unfähig
sein
–
wenn
wir
uns
selbst
unfähig
machen.
Whether
lay
or
ordained,
we
can
be
incapable
—
if
we
make
ourselves
incapable.
ParaCrawl v7.1
Diese
Person
muss
imstande
sein,
sowohl
als
Repräsentant
des
von
Gott
wegen
der
Sünde
verworfenen
Menschen
zu
handeln,
und
als
Repräsentant
muss
er
das
Gericht
über
den
Menschen
und
die
Sünde
über
sich
ergehen
lassen,
und
dennoch
muss
er
gleichzeitig,
weil
es
in
ihm
keine
Sünde
gab,
sondern
weil
er
äußerst
sündlos
war,
den
Tod
und
die
Hölle
unfähig
machen,
ihn
festzuhalten.
The
same
person
must
be
able
both
to
act
as
representative
of
man
rejected
of
God
because
of
sin,
and,
as
representative,
receive
all
the
judgment
of
God
upon
man
and
sin,
and
yet
at
the
same
time,
because
sin
is
not
inherent
in
Him,
but
in
Himself
He
is
utterly
sinless,
render
death
and
hell
incapable
of
holding
Him.
ParaCrawl v7.1
Mein
Gegner
aber
wendet
gerade
Blendlichter
an,
weil
er
die
Sehkraft
der
Menschen
herabsetzen
möchte,
weil
er
die
Augen
gänzlich
unfähig
machen
will,
das
sanfte
Licht
aus
Mir
zu
erkennen,
das
wohltätig
wirkt
und
hell
und
klar
den
rechten
Weg
zu
Mir
aufzeigt.
My
adversary,
however,
uses
deceptive
lights
precisely
because
he
wants
to
impair
people's
vision,
because
he
wants
people's
eyes
become
entirely
incapable
of
recognising
the
soft
light
coming
from
Me,
which
has
a
beneficial
effect
and
brightly
and
clearly
shows
the
right
path
to
Me.
ParaCrawl v7.1
Freilich,
wohl
kannst
du
sündigen
mit
den
Augen,
Ohren,
der
Nase,
dem
Gaumen
und
der
Zunge,
wenn
du
eben
diese
Sinne
nicht
in
der
Ordnung
gebrauchst,
wenn
du
deine
Augen
frech
nur
dorthin
wendest,
wo
dem
Fleische
Rechnung
getragen
wird,
wenn
du
nur
Lästerungen,
Schmähungen
und
unflätige
Reden
gerne
und
begierlich
anhörst,
wenn
du
bloß
des
Spasses
halber
stinkende
Dinge
riechst,
die
das
Fleisch
verunreinigen
und
krank
und
zur
Arbeit
unfähig
machen.
Of
course
you
can
also
sin
using
your
eyes,
ears,
nose,
palate
or
tongue,
if
you
do
not
use
these
senses
in
accordance
with
divine
order,
if
you
only
direct
your
eyes
into
a
direction,
where
there
is
fleshy
matter,
or
if
you
preferably
and
selectively
only
listen
to
sacrilege,
invective
or
obscenities,
or
if
you
only
sniff
for
your
own
pleasure
at
stinking
things
which
contaminate
the
flesh
and
make
it
ill
and
incapable
of
work.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einen
schweren
Kampf
durchfechten
müssen,
um
Sieger
zu
bleiben
über
den,
der
Mein
Fleisch
besitzen
wollte,
um
die
Seele
unfähig
zu
machen
für
das
Erlösungswerk.
I
had
to
fight
a
difficult
struggle
to
remain
victor
over
him,
who
wanted
to
possess
my
flesh,
to
make
the
soul
unable
for
the
work
of
redemption.
ParaCrawl v7.1
Doch
schien
gerade
dieses
Elend
das
Proletariat
für
immer
unfähig
zu
machen,
sich
selbst
zu
befreien.
It
seemed,
however,
that
this
poverty
must
render
the
proletariat
for
ever
incapable
of
emancipating
itself.
ParaCrawl v7.1
Vor
25
Jahren
erzählte
McDonald,
ein
Reagan-Berater,
Zbigniew
Brzezinski,
dass
HAARP
Veränderungen
in
der
Zusammensetzung
der
Atmosphäre
erzeugen
und
damit
die
Leistungsfähigkeit
des
Gehirns
in
sehr
großen
Bevölkerungsgruppen
ändern
könne
-
die
Menschen
auch
unfähig
zum
Kämpfen
machen.
25
years
ago
Zbigniew
Brzezinski
was
told
by
McDonald,
a
Reagan
adviser,
that
HAARP
can
produce
changes
in
the
composition
of
the
atmosphere
and
thus
change
the
performance
of
the
brain
in
very
large
populations
–
even
make
them
uncapable
to
fight.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Version
des
Testosterons,
das
gechlort
wird,
um
Umwandlung
zum
dihydrotestosterone
(DHT)
zu
verhindern
beim
die
Chemikalie
unfähig
auch
machen
von
der
Umwandlung
zum
Östrogen.
It
is
a
version
of
testosterone
that
is
chlorinated
so
as
to
prevent
conversion
to
dihydrotestosterone
(DHT)
while
also
rendering
the
chemical
incapable
of
conversion
to
estrogen.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
wird
aus
der
Forschung
und
meiner
persönlichen
Erfahrung
auch
klar,
dass
wenn
der
Schüler
keine
Möglichkeit
hat,
sich
an
bedeutungsvolle,
interaktive
Situationen
zu
beteiligen,
diese
Methoden
alleine
viele
Kinder
frustrieren
und
unfähig
machen,
sich
an
einer
normalen
Unterhaltung
zu
beteiligen.
However,
it
isÂ
clear
from
research
and
personal
experiences
that
these
methods
alone,
without
the
opportunity
for
the
learners
to
take
part
in
meaningful,
interactive
situations,
leave
many
children
frustrated
and
unable
to
participate
in
ordinary
conversation.
ParaCrawl v7.1
Vielen
spirituellen
Gruppen
wird
vorgeworfen,
zum
Aussteigen
aus
dem
wirklichen
Leben
zu
ermutigen
und
die
Menschen
unfähig
zu
machen,
ihre
Probleme
zu
bewältigen
und
dadurch
zu
einer
Last
für
die
Gesellschaft
zu
werden.
Many
spiritual
groups
are
criticized
for
encouraging
a
drop-out
from
real
life
and
making
people
unadapted
to
deal
with
their
problems,
and
therefore
a
burden
on
society.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
nächste
Angriffspunkt,
um
ihn
zu
unterbrechen,
ihn
zu
spalten,
und
ihn
in
sich
selbst
unfähig
zu
machen,
zu
funktionieren,
ganz
einfach
deshalb,
weil
er
gespalten
ist.
He
is
the
next
point
of
assault,
to
disrupt
him,
divide
him,
and
make
him,
in
himself,
incapable
of
functioning
simply
because
he
is
divided.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
durch
Angst
und
Unsicherheit
betäubt
sein
und
uns
unfähig
machen,
entscheidende
Schritte
zu
unternehmen,
um
aus
der
Dualität
auszutreten.
We
can
be
paralyzed
by
fear
and
insecurity,
rendering
us
ineffective
to
take
decisive
actions
to
step
out
of
duality.
ParaCrawl v7.1
Den
Komplimenten
und
Schmeicheleien
von
anderen
zuhören,
kann
die
Sicht
vernebeln
und
unfähig
machen,
Wahrheit
von
Falschheit
zu
unterscheiden.
Listening
to
compliments
and
flattery
can
cloud
people's
vision,
making
them
unable
to
distinguish
truth
from
falsehood.
ParaCrawl v7.1