Translation of "Unerwartetes ereignis" in English
Glücklicherweise
kam
ihm
ein
unerwartetes
Ereignis
zu
Hilfe.
Happily,
an
unexpected
incident
came
to
his
rescue.
Books v1
Wissenschaftler
werten
dies
als
ein
ungewöhnliches
und
unerwartetes
Ereignis.
This
is
seen
by
scientists
an
unusual
and
unexpected
event.
TildeMODEL v2018
Kann
nicht
jeden
Augenblick
ein
unerwartetes
Ereignis
eintreten?
Why,
at
any
moment
could
not
some
extraordinary
event
occur?
Books v1
Ein
unerwartetes
Ereignis
erlaubt
Ihnen
nicht,
den
gebuchten
Urlaub
anzutreten?
An
unexpected
event
doesn't
allow
you
to
spend
your
booked
holiday
?
CCAligned v1
Ein
Beispiel
für
ein
großes,
unerwartetes
Ereignis
wäre
ein
Stromausfall.
An
example
of
a
major,
unexpected
event
would
be
a
power
outage.
ParaCrawl v7.1
Ein
unerwartetes
Ereignis
gemacht
haben
können
Sie
leidenschaftlich
oder
emotional.
An
unexpected
event
may
have
made
you
passionate
or
emotional.
ParaCrawl v7.1
Aber
ein
unerwartetes
Ereignis
verlässt
dich
nicht
zu
gehen?
Unfortunately,
an
unexpected
event
does
not
allow
you
to
leave?
CCAligned v1
Ein
Elternteil
zu
werden,
ist
ein
unerwartetes
Ereignis.
Becoming
a
parent
is
an
unexpected
event.
ParaCrawl v7.1
Und
was
war
das
für
ein
unerwartetes
Ereignis?
And
what
unexpected
event
are
you
talking
about?
ParaCrawl v7.1
Egal
wie
gut
Sie
sich
vorbereiten
-
ein
unerwartetes
Ereignis
wird
Sie
überraschen.
No
matter
how
well
you
prepare
-
an
unexpected
event
will
take
you
by
surprise.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
unerwartetes
Ereignis.
Might
we
say
this
is
an
unexpected
event?
OpenSubtitles v2018
Es
gab
ein
unerwartetes
Ereignis.
There
was
an
unexpected
development.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausnahmestatus
bedeutet,
dass
die
Zustellung
Ihrer
Sendung
durch
ein
unerwartetes
Ereignis
verhindert
wird.
The
status
exception
means
that
an
unexpected
event
is
preventing
delivery
of
your
package.
ParaCrawl v7.1
Plötzliches,
dringendes,
meist
unerwartetes
Ereignis
oder
Ereignis,
das
ein
sofortiges
Handeln
erfordert.
Sudden,
urgent,
usually
unexpected
occurrence
or
event
requiring
immediate
action.
CCAligned v1
Das
war
ein
unerwartetes
Ereignis,
denn
der
texanische
Betreiber
hat
einfach
einen
dummen
Fehler
gemacht.
That
was
an
unexpected
event,
because
the
Texan
owner
made
a
dump
mistake.
ParaCrawl v7.1
Über
Nacht
tritt
ein
unerwartetes
Ereignis,
dass
der
Markt
als
sehr
schlechte
Nachrichten
sieht.
Overnight,
an
unexpected
event
occurs
that
the
market
sees
as
very
bad
news.
ParaCrawl v7.1
Ein
Stau
ist
ein
gemeinsames,
aber
unerwartetes
Ereignis,
wenn
in
der
Gemeinde.
A
traffic
jam
is
a
common,
yet
unexpected,
occurrence
when
out
in
the
community.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
unerwartetes
wirtschaftliches
Ereignis
mit
sehr
ungünstigen
Auswirkungen
auf
den
vom
Defizitverfahren
betroffenen
Mitgliedstaat
eingetreten,
so
dass
die
Frist
für
die
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
nicht
mehr
eingehalten
werden
kann.
There
must
have
been
an
unexpected
economic
event
with
major
unfavourable
consequences
for
the
Member
State
concerned
by
the
EDP,
meaning
that
the
deadline
for
correcting
the
excessive
deficit
can
no
longer
be
met.
TildeMODEL v2018
Wird
ein
unerwartetes
Ereignis
voraussichtlich
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
haben,
ergreifen
Sponsor
und
Prüfer
geeignete
Notfallmaßnahmen
zum
Schutz
der
Probanden.
Where
an
unexpected
event
is
likely
to
seriously
affect
the
benefit-risk
balance,
the
sponsor
and
the
investigator
shall
take
appropriate
urgent
safety
measures
to
protect
the
subjects.
TildeMODEL v2018
Ein
diplomatischer
Zwischenfall
entsteht
normalerweise
während
einer
Zeit
des
relativen
Friedens
zwischen
Nationalstaaten
und
ist
im
Allgemeinen
–
oberflächlich
gesehen
–
ein
unerwartetes
Ereignis.
An
international
incident
usually
arises
during
a
time
of
relative
peace
between
nation-states,
and
in
general
is,
on
the
surface,
an
unexpected
event.
WikiMatrix v1
Heute
zum
Beispiel
wurde
ihre
Beziehung
durch
ein
äußerst
unerwartetes
Ereignis
gestört,
das
bei
unserem
Freund
beträchtliche
Verblüffung
und
Verärgerung
hervorgerufen
hat.
To-day,
for
example,
its
surface
was
broken
by
a
very
unexpected
ripple,
which
has
caused
our
friend
considerable
perplexity
and
annoyance.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
keine
Haftung
für
Erkrankung,
Verletzung
oder
Invalidität,
einschließlich
Tod,
die
auf
Ihre
körperliche
Verfassung
oder
eine
Verschlechterung
Ihrer
Verfassung
zurückzuführen
ist,
es
sei
denn,
dies
wurde
durch
ein
unerwartetes
und
außergewöhnliches
Ereignis
im
Zusammenhang
mit
dem
Betrieb
des
Flugzeugs
verursacht.
We
are
not
responsible
for
any
illness,
injury
or
disability,
including
death,
attributable
to
your
physical
condition
or
for
the
aggravation
of
such
condition,
except
if
caused
by
an
unexpected
and
unusual
event
in
connection
with
the
operation
of
the
aircraft.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
mit
einem
psychischen
Abwehrten
versehen,
das
hoch
anpassungsfähig
ist
auch
an
etwas,
das
scheinbar
als
unerwartetes
traumatisches
Ereignis
auf
uns
zukommt.
We
are
provided
with
a
psychic
defense
system
highly
adaptable
to
what
seems
to
be
unexpected
trauma.
ParaCrawl v7.1