Translation of "Grosse ereignis" in English
Das
GROSSE
EREIGNIS,
das
keiner
verpassen
wird?
The
BIG
EVENT
that
no
one
shall
miss?
ParaCrawl v7.1
Das
erste
grosse
Ereignis
des
2019
ist
am
21.
Januar,
19:00,
und
es
ist
ein
von
5im5i
organisiertes
Podium,
wie
wir
die
Gentrifizierung
überstehen
können:
„Handel
im
Wandel
an
der
Langstrasse“.
The
first
big
event
of
2019
is
on
21
January,
19:00,
and
it
is
a
podium
organized
by
5im5i
on
how
we
can
survive
gentrification:
"Trade
in
flux
on
Langstrasse".
CCAligned v1
Wird
dieses
GROSSE
EREIGNIS
nicht
alles
ändern,
uns
eingeschlossen,...
sozusagen,
alles
auf
der
Leiter
höher
steigen
lässt,
richtig?
Is
that
BIG
EVENT
not
going
to
change
everything...
including
us...
shift
us
all
Higher
up
the
ladder
so
to
speak?
ParaCrawl v7.1
Viele
haben
gefragt,
wenn
IHR
nicht
fähig
seid
das
GROSSE
EREIGNIS
durchzuführen,...
wärt
ihr
dann
nicht
in
der
Lage
etwas
greifbares
auf
einer
persönlichen
Ebene
zu
machen,
für
diejenigen,
die
schon
dafür
bereit
SIND?
Many
have
asked
that
if
YOU
are
unable
to
come
up
with
the
BIG
SHOW...
would
you
not
be
able
to
do
something
more
tangible
on
a
personal
level
for
those
that
ARE
ready?
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
aus
Aufregung
über
dieses
große
Ereignis
habe
ich
vergessen
zu
unterschreiben.
It
was
obviously
out
of
excitement
at
this
great
event
that
I
forgot
to
sign
the
register.
Europarl v8
Das
dritte
große
Ereignis
dieser
Jahre
ist
der
Konvent.
The
third
event
is
the
Convention.
Europarl v8
Vor
kurzem
verursachte
ein
kleines
Ereignis
große
Aufregung
in
der
russischen
Politik.
Recently,
a
small
event
caused
a
major
stir
in
Russian
politics.
News-Commentary v14
Dann
schien
ihm
das
große
Ereignis
wie
ein
Traum!
Then
it
occurred
to
him
that
the
great
adventure
itself
must
be
a
dream!
Books v1
Meine
Herrschaften,
es
folgt
das
große
Ereignis
des
Abends.
Ladies
and
gentlemen,
this
is
the
main
event
of
the
evening.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
alle
Bürger
Guellens,
sich
auf
dieses
große
Ereignis
vorzubereiten.
We
are
asking
all
people
of
Guellen
to
prepare
themselves
for
this
great
event.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
ist
das
ein
großes
Ereignis.
But,
nevertheless,
it's
the
greatest
discovery.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wirklich
ein
großes
Ereignis.
It's
quite
an
event.
OpenSubtitles v2018
Die
Aktivität
kann
jetzt
eskalieren
und
zu
einem
noch
größerem
Ereignis
führen.
And
that
activity
can
be
escalating
now
and
giving
us
an
even
larger
scale
event.
OpenSubtitles v2018
Also
bereiteten
wir
uns
auf
das
große
Ereignis
vor.
So
we
moved
on
to
the
big
event:
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
für
das
große
Ereignis
bereit?
Who's
ready
for
the
main
event?
OpenSubtitles v2018
Also,
Abraham,
warum
begleitest
du
uns
nicht
zu
dem
großen
Ereignis?
So,
Abraham,
why
don't
you
motor
to
the
big
event
with
us?
OpenSubtitles v2018
Das
erste
große
Ereignis
dieser
Tour
ist
das
Social.
The
first
big
event
of
this
whole
tour
is
the
social.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
nur
für
unser
großes
Ereignis
eingesetzt.
He
just
came
through
for
us
big-time.
OpenSubtitles v2018
Seine
Entdeckung
wäre
ein
großes
Ereignis
für
unser
Volk.
I
believe
finding
it
would
be
a
great
discovery
for
our
people.
OpenSubtitles v2018
Vor
einem
großen
Ereignis
wie
diesem...
hast
du
ihn
tagelang
nicht
angerufen?
Before
a
big
event
like
this
and
you
haven't
called
him
in
days?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Besuch
bei
uns
ist
ein
großes
Ereignis.
Well,
your
arrival
on
our
planet
is
an
extraordinary
event.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wollt
lieber
ein
grosses
Ereignis
als
viele
kleine?
You
really
are
more
interested
in
one
kind
of
big
event
rather
than
a
lot
of
little
ones?
is
that
fair
to
say?
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
Freitag
bei
dem
großen
Ereignis
dabeisein?
You
going
to
the
big
event
on
Friday?
OpenSubtitles v2018
Ein
großes
gesellschaftliches
Ereignis,
wenn
ich
so
sagen
darf.
Quite
an
event
in
the
social
calendar,
if
I
do
say
so
myself.
OpenSubtitles v2018
Das
Sonntagsessen
war
ein
großes
Ereignis.
Sunday
dinner
was
a
real
event.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
hier
heute
ein
ziemlich
großes
Ereignis.
Come
to
think
of
it,
we
had
a
big
event
around
here.
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
großen
Ereignis
waren
meine
Finger
mit
im
Spiel.
The
next
major
event
was
one
that
I
had
directed
hand
in.
OpenSubtitles v2018