Translation of "Unerledigte aufgaben" in English
Er
hat
immer
noch
eine
Menge
unerledigte
Aufgaben
hier
unten.
He's
still
got
a
lot
of
unfinished
business
down
here.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
jedoch
nach
wie
vor
unerledigte
Aufgaben.
However,
there
is
still
unfinished
business.
EUbookshop v2
Es
gibt
immernoch
viele
unerledigte
Aufgaben.
There
is
plentyof
unfinished
business.
EUbookshop v2
Ich
habe
noch
unerledigte
Aufgaben,
um
die
ich
mich
kümmern
muss.
I've
got
a
little
unfinished
business
to
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Was
für
unerledigte
Aufgaben
bleiben
bevor
du
einfach
nur
dein
Sein
sein
kannst?
What
unfinished
business
is
left
to
do
before
you
can
simply
be
your
Being?
QED v2.0a
Unerledigte
Aufgaben
lösen
Unruhe
aus
und
belasten.
Uncompleted
tasks
set
off
restlessness
and
stress.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
auch
unerledigte
Aufgaben
für
die
sofortige
Aufmerksamkeit
erhöhen.
You
could
also
raise
unfinished
tasks
for
immediate
attention.
ParaCrawl v7.1
Holzregale
verdecken
den
Blick
auf
den
Schreibtisch
und
auf
unerledigte
Aufgaben.
Wooden
shelves
obscure
the
view
of
the
desk
and
unfinished
tasks.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
in
verschiedenen
Gebieten
arbeiten,
so
dass
unerledigte
Aufgaben
abgeschlossen
werden
können.
You
should
work
on
different
areas
so
that
unfinished
tasks
can
be
completed.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeigarnik-Effekt
besagt,
dass
unerledigte
Aufgaben
besser
erinnert
werden,
als
erledigte
Aufgaben.
The
Zeigarnik
effect
implies
that
unfinished
tasks
are
better
remembered
than
finished
ones.
ParaCrawl v7.1
Kapitel
5:
Unerledigte
Aufgaben
über
2020
hinaus
–
was
sind
die
nächsten
Schritte?
Chapter
5:
The
unfinished
agenda
beyond
2020
–
what
do
we
need
to
do
next?
ParaCrawl v7.1
Dem
Bericht
zufolge
wurden
bereits
wesentliche
Fortschritte
erzielt
,
und
die
Notenbanken
der
beitretenden
Staaten
arbeiten
weiter
daran
,
noch
unerledigte
Aufgaben
--
gegebenenfalls
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
beteiligten
nationalen
Stellen
--
zu
erfüllen
.
Substantial
progress
has
been
made
and
the
ACCBs
are
continuing
ECB
Annual
Report
2003
3.1
CENTRAL
BANK
OPERATIONS
In
the
area
of
central
bank
operations
,
the
preparations
for
accession
were
directed
mainly
towards
those
central
bank
tasks
that
will
be
affected
by
the
enlarged
ESCB
membership
as
of
May
2004
,
in
particular
those
concerning
eligible
assets
and
ERM
II
.
ECB v1
Wir
denken
stundenlang
an
unerledigte
Aufgaben,
ärgern
uns
über
Spannungen
mit
einem
Kollegen,
sorgen
uns
um
die
Zukunft
und
hinterfragen
Entscheidungen.
It's
the
hours
we
spend
obsessing
about
tasks
we
didn't
complete
or
stewing
about
tensions
with
a
colleague,
or
anxiously
worrying
about
the
future,
or
second-guessing
decisions
we've
made.
TED2020 v1
Als
Versuch,
Europas
unerledigte
Aufgaben
in
Angriff
zu
nehmen,
bietet
der
Korfu-Prozess
uns
eine
Gelegenheit,
zusammenzukommen
und
Lücken
in
unserer
gemeinsamen
Sicherheit
zu
bewerten,
wirksamere
Antworten
auf
vorhandene
Herausforderungen
zu
formulieren
und
–
vor
allem
–
neuen
politischen
Willen
für
gemeinsames
Handeln
aufzubringen.
An
attempt
to
address
Europe’s
unfinished
business,
the
Corfu
Process
is
an
opportunity
for
us
to
come
together
to
assess
the
gaps
in
our
common
security,
to
craft
more
effective
responses
to
existing
challenges,
and
–
most
importantly
–
to
generate
new
political
will
for
joint
action.
News-Commentary v14
Dem
Berichtzufolge
wurden
bereits
wesentliche
Fortschritteerzielt,
und
die
Notenbanken
der
beitretenden
Staaten
arbeiten
weiter
daran,
noch
unerledigte
Aufgaben
–
gegebenenfalls
in
Zusammenarbeitmit
anderen
beteiligten
nationalen
Stellen
–
zuerfüllen.
Intheareaofcentralbankoperations,thepreparations
for
accession
were
directed
mainlytowards
those
central
bank
tasks
that
will
beaffected
bythe
enlarged
ESCB
membershipas
of
May
2004,
in
particular
those
concerningeligible
assets
and
ERM
II.
EUbookshop v2
Was
für
unerledigte
Aufgaben
bleiben,
bevor
du
einfach
nur
dein
Sein
sein
kannst,
du
Selbst
sein?
What
unfinished
business
is
left
to
do,
before
you
can
simply
be
your
Being,
be
your
Self?
QED v2.0a
Hier,
unerledigte
Aufgaben
oder
unbeaufsichtigt
Kunden
können
auf
schlechte
Bewertungen
oder
verärgerten
Bewertungen
leicht
dazu
führen,.
Here,
unfinished
tasks
or
unattended
customers
can
easily
lead
to
bad
reviews
or
disgruntled
reviews.
CCAligned v1
Wenn
Sie
ein
Benutzerkonto
löschen
möchten,
da
der
Nutzer
beispielsweise
Ihre
Organisation
verlässt,
könnten
noch
unerledigte
Aufgaben
vorliegen.
If
you
want
to
delete
a
user
account,
for
example,
because
the
user
is
leaving
your
organization,
unfinished
tasks
for
this
account
may
still
exist.
ParaCrawl v7.1
Das
Team
behauptet,
in
der
League
of
Legends
Europameisterschaft
noch
unerledigte
Aufgaben
zu
haben,
und
ist
bereit
für
jede
Herausforderung,
die
ihnen
die
Kluft
auferlegt.
The
team
claim
to
have
unfinished
business
in
League
of
Legends
European
Championship,
and
are
ready
for
whatever
challenge
the
Rift
throws
their
way.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wissenschaftlich
erwiesen,
dass
unterbrochene,
unerledigte
Aufgaben
besser
erinnert
werden,
als
abgeschlossene,
erledigte.
It
has
been
scientifically
proven
that
interrupted,
uncompleted
tasks
are
remembered
better
than
completed
ones.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dich
unerledigte
Aufgaben
stressen,
dann
erledige
sie
frühzeitig,
um
sie
aus
dem
Kopf
zu
bekommen.
If
you
stress
about
unfinished
tasks,
do
them
ahead
of
time
to
put
them
out
of
your
mind.
ParaCrawl v7.1
An
gebrochenen
Versprechen
und
unerledigten
Aufgaben
herrscht
wahrlich
kein
Mangel
in
der
Union.
There
is
indeed
no
lack
of
broken
promises
and
unfinished
tasks
in
the
Union.
Europarl v8
Hier
steht
Europa
noch
vor
unerledigten
Aufgaben.
Europe
has
unfinished
business
here.
News-Commentary v14
Auf
der
Wirtschaftsseite
muss
sich
die
Eurozone
vielen
unerledigten
Aufgaben
stellen.
On
the
economic
front,
the
eurozone
has
much
unfinished
business.
News-Commentary v14
Vielleicht
war
Zerberus
zu
besiegen
nicht
die
einzige
unerledigte
Aufgabe
von
Herkules.
Maybe
defeating
Cerberus
wasn't
Hercules'
only
piece
of
unfinished
business.
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
Arbeit
gibt
es
keine
unerledigte
Aufgabe.
In
this
job,
there
is
no
unfinished
business.
OpenSubtitles v2018
Und
so
wursteln
wir
uns
weiter
durch
unsere
unerledigten
Aufgaben.
So
we
continue
to
muddle
through
our
unfinished
business.
OpenSubtitles v2018
Als
diese
Kommission
ihr
Amt
antrat,
sah
sie
sich
mit
unerledigten
Aufgaben
und
Reformen
konfrontiert.
When
this
Commission
took
office,
there
was
unfinished
business
to
deal
with
and
to
reform.
Europarl v8
Es
ist
schwer,
ihnen
zu
widerstehen,
da
sich
unsere
unerledigten
Aufgaben
geradezu
aufdrängen.
And
they
are
very
difficult
to
resist,
because
thinking
of
all
our
unfinished
tasks
feels
urgent.
TED2020 v1
Es
ist
unsere
unerledigte
Aufgabe
grundlegende
Zusicherungen,
die
dieses
Land
aufgebaut
haben
wiederherzustellen
--
It
is
our
unfinished
task
to
restore
the
basic
bargain
that
built
this
country
--
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsere
unerledigte
Aufgabe
sicherzustellen,
daß
diese
Regierung
im
Namen
der
vielen,
It
is
our
unfinished
task
to
make
sure
that
this
government
works
on
behalf
of
the
many,
ParaCrawl v7.1
Wo
sonst
sterben
so
viele
Leute
einen
unnötigen
Tod
und
verlassen
diese
Welt
mit
unerledigten
Aufgaben?
Where
else
do
people
die
such
unnecessary
deaths,
leaving
this
world
with
so
much
unfinished
business?
ParaCrawl v7.1
Die
unerledigten
Aufgaben
des
Maastricht-Vertrags
nicht
in
einen
Titel
für
den
Fremdenverkehr
umzusetzen,
ist
absolut
unsinnig.
The
failure
to
translate
the
unfinished
business
of
the
Maastricht
Treaty
into
a
title
for
tourism
in
the
revised
Treaty
is
madness.
Europarl v8