Translation of "Inhaltliche aufgaben" in English

Sie soll die jährlichen Themen und Sitzungen vor- und nachbereiten sowie bestimmte inhaltliche Aufgaben übernehmen.
It is to prepare and follow up the yearly topics and meetings as well as take over other designated tasks regarding content.
ParaCrawl v7.1

Der Senatsausschuss für Gleichstellung hat als beratender Ausschuss folgende Aufgaben: inhaltliche Unterstützung der Gleichstellungsbeauftragten, Vorbereitung von gleichstellungspolitischen Vorlagen für den Senat, Vorschlag für die Wahl der Gleichstellungsbeauftragten und ihrer Stellvertreterinnen.
The Senate Committee on Gender Equality is a consultative committee with the following responsibilities: substantively support for the Gender Equality Officer, prepare gender equality policy-related materials for the Senate, nominate the Gender Equality Officer and her deputies for election.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten mit Dienstleistern zusammen, die technische und inhaltliche Aufgaben bei der Bereitstellung unserer Webseite übernehmen.
We work with service providers who assume technical and content-related tasks needed to make our website available.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen inhaltliche bzw. konzeptionelle Aufgaben, wie zum Beispiel die Auswahl zukünftiger Themenfelder, die wir mit den Führungskräften bearbeiten wollen und Partner, mit denen wir in die Umsetzung gehen.
In addition, I have substantive and conceptual tasks, such as the selection of future topic complexes, which we want to work on with the managers, and the selection of partners with whom we go into the implementation.
ParaCrawl v7.1

Damit kommen veränderte und neue inhaltliche Aufgaben auf das BfS zu, zum Beispiel im nuklearen Notfallschutz und im medizinischen Strahlenschutz .
This involves altered and new tasks for the BfS, for example in terms of nuclear emergency protection and in medical radiation protection .
ParaCrawl v7.1

Anschließend können Sie sich die Inhalte unter Aufgaben ansehen.
You can then view the content under Tasks.
ParaCrawl v7.1

Inhalte teilen, Aufgaben zuweisen und direkt mit anderen Nutzern kommunizieren.
Share content, assign tasks and communicate directly with other users.
CCAligned v1

Das war der Inhalt der historischen Aufgaben der Epoche.
This was the content of the historical tasks of that epoch.
ParaCrawl v7.1

Das sind Charakter und Inhalt dieser Aufgaben.
Such are the character and content of these tasks.
ParaCrawl v7.1

So können sich Ihre Experten voll auf die inhaltlichen Aufgaben konzentrieren.
This allows your experts to concentrate fully on the content tasks.
ParaCrawl v7.1

Die wissenschaftlichen Inhalte der Aufgaben sind in Normalschrift, zusätzliche Anmerkungen in Kursivschrift dargestellt.
The scientific content of the tasks is indicated in normal character and additional notes in italics.
EUbookshop v2

Eine Analyse der verschiedenen Funktionen und inhaltlichen Aufgaben dieser Institutionen werden wir in Kapitel 5 vornehmen.
The various functions and substantive tasks of these, institutions are analysed in Chapter 5.
EUbookshop v2

Diese Inhalte werden durch Aufgaben mit magnetischen, induktiven, optischen und kapazitiven Näherungsschaltern erarbeitet.
The content topics are covered by exercises that incorporate magnetic, inductive, optical, and capacitive proximity sensors.
ParaCrawl v7.1

Führen Sie alle Unterhaltungen, Inhalte und Aufgaben zusammen, um das Teamwork zu vereinfachen.
Tie conversations, content and tasks together for simplified teamwork.
CCAligned v1

Die Zahl der Sendungsformate richtet sich nach den inhaltlichen Aufgaben, die jede Sendung erfüllen soll.
The number of transmission formats is guided according to the content tasks that each transmission is supposed to fulfill.
EuroPat v2

Synchrone Präsenztreffen in Adobe, während denen die Inhalte der unterschiedlichen Aufgaben vertieft werden.
Synchronous live sessions in Adobe to amplify the content of the various exercises.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen davon aus, dass sich die beiden Kandidaten für die hohen Ämter nicht nur inhaltlichen Aufgaben stellen, sondern einen kooperativen Stil gerade gegenüber dem Parlament pflegen werden.
We assume that the two candidates for the high offices will not only focus on the content of their responsibilities, but will also develop a cooperative approach to Parliament.
Europarl v8

Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien befürwortet die Zielsetzungen der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte (im Folgenden „Agentur“) sowie Umfang und Inhalt ihrer Aufgaben, wie sie in der Verordnung (EG) Nr. 168/2007 niedergelegt sind.
The former Yugoslav Republic of Macedonia shares the aims and objectives of the European Union Agency for Fundamental Rights (the ‘Agency’) and subscribes to the scope and description of the tasks of the Agency, as provided for in Regulation (EC) No 168/2007.
DGT v2019

Kroatien befürwortet die Zielsetzungen der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte (die Agentur) sowie Umfang und Inhalt ihrer Aufgaben, wie sie in der Verordnung (EG) Nr. 168/2007 niedergelegt sind.
Croatia shares the aims and objectives laid down for the European Union Agency for Fundamental Rights (the Agency) and subscribes to the scope and description of the tasks of the Agency as laid down in Regulation (EC) No 168/2007.
DGT v2019

Serbien befürwortet die Zielsetzungen der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte (im Folgenden „Agentur“) sowie Umfang und Inhalt ihrer Aufgaben, wie sie in der Verordnung (EG) Nr. 168/2007 niedergelegt sind.
Serbia shares the aims and objectives of the European Union Agency for Fundamental Rights (the ‘Agency’) and subscribes to the scope and description of the tasks of the Agency, as provided for in Regulation (EC) No 168/2007.
DGT v2019

Serbien befürwortet die Zielsetzungen der Agentur sowie Umfang und Inhalt ihrer Aufgaben, wie sie in der Verordnung (EG) Nr. 168/2007 niedergelegt sind.
Serbia shares the aims and objectives of the Agency and subscribes to the scope and description of the tasks of the Agency, as provided for in Regulation (EC) No 168/2007.
DGT v2019