Translation of "Inhaltliche aufgaben" in English
Sie
soll
die
jährlichen
Themen
und
Sitzungen
vor-
und
nachbereiten
sowie
bestimmte
inhaltliche
Aufgaben
übernehmen.
It
is
to
prepare
and
follow
up
the
yearly
topics
and
meetings
as
well
as
take
over
other
designated
tasks
regarding
content.
ParaCrawl v7.1
Der
Senatsausschuss
für
Gleichstellung
hat
als
beratender
Ausschuss
folgende
Aufgaben:
inhaltliche
Unterstützung
der
Gleichstellungsbeauftragten,
Vorbereitung
von
gleichstellungspolitischen
Vorlagen
für
den
Senat,
Vorschlag
für
die
Wahl
der
Gleichstellungsbeauftragten
und
ihrer
Stellvertreterinnen.
The
Senate
Committee
on
Gender
Equality
is
a
consultative
committee
with
the
following
responsibilities:
substantively
support
for
the
Gender
Equality
Officer,
prepare
gender
equality
policy-related
materials
for
the
Senate,
nominate
the
Gender
Equality
Officer
and
her
deputies
for
election.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
mit
Dienstleistern
zusammen,
die
technische
und
inhaltliche
Aufgaben
bei
der
Bereitstellung
unserer
Webseite
übernehmen.
We
work
with
service
providers
who
assume
technical
and
content-related
tasks
needed
to
make
our
website
available.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
inhaltliche
bzw.
konzeptionelle
Aufgaben,
wie
zum
Beispiel
die
Auswahl
zukünftiger
Themenfelder,
die
wir
mit
den
Führungskräften
bearbeiten
wollen
und
Partner,
mit
denen
wir
in
die
Umsetzung
gehen.
In
addition,
I
have
substantive
and
conceptual
tasks,
such
as
the
selection
of
future
topic
complexes,
which
we
want
to
work
on
with
the
managers,
and
the
selection
of
partners
with
whom
we
go
into
the
implementation.
ParaCrawl v7.1
Damit
kommen
veränderte
und
neue
inhaltliche
Aufgaben
auf
das
BfS
zu,
zum
Beispiel
im
nuklearen
Notfallschutz
und
im
medizinischen
Strahlenschutz
.
This
involves
altered
and
new
tasks
for
the
BfS,
for
example
in
terms
of
nuclear
emergency
protection
and
in
medical
radiation
protection
.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
können
Sie
sich
die
Inhalte
unter
Aufgaben
ansehen.
You
can
then
view
the
content
under
Tasks.
ParaCrawl v7.1
Inhalte
teilen,
Aufgaben
zuweisen
und
direkt
mit
anderen
Nutzern
kommunizieren.
Share
content,
assign
tasks
and
communicate
directly
with
other
users.
CCAligned v1
Das
war
der
Inhalt
der
historischen
Aufgaben
der
Epoche.
This
was
the
content
of
the
historical
tasks
of
that
epoch.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
Charakter
und
Inhalt
dieser
Aufgaben.
Such
are
the
character
and
content
of
these
tasks.
ParaCrawl v7.1
So
können
sich
Ihre
Experten
voll
auf
die
inhaltlichen
Aufgaben
konzentrieren.
This
allows
your
experts
to
concentrate
fully
on
the
content
tasks.
ParaCrawl v7.1
Die
wissenschaftlichen
Inhalte
der
Aufgaben
sind
in
Normalschrift,
zusätzliche
Anmerkungen
in
Kursivschrift
dargestellt.
The
scientific
content
of
the
tasks
is
indicated
in
normal
character
and
additional
notes
in
italics.
EUbookshop v2
Eine
Analyse
der
verschiedenen
Funktionen
und
inhaltlichen
Aufgaben
dieser
Institutionen
werden
wir
in
Kapitel
5
vornehmen.
The
various
functions
and
substantive
tasks
of
these,
institutions
are
analysed
in
Chapter
5.
EUbookshop v2
Diese
Inhalte
werden
durch
Aufgaben
mit
magnetischen,
induktiven,
optischen
und
kapazitiven
Näherungsschaltern
erarbeitet.
The
content
topics
are
covered
by
exercises
that
incorporate
magnetic,
inductive,
optical,
and
capacitive
proximity
sensors.
ParaCrawl v7.1
Führen
Sie
alle
Unterhaltungen,
Inhalte
und
Aufgaben
zusammen,
um
das
Teamwork
zu
vereinfachen.
Tie
conversations,
content
and
tasks
together
for
simplified
teamwork.
CCAligned v1
Die
Zahl
der
Sendungsformate
richtet
sich
nach
den
inhaltlichen
Aufgaben,
die
jede
Sendung
erfüllen
soll.
The
number
of
transmission
formats
is
guided
according
to
the
content
tasks
that
each
transmission
is
supposed
to
fulfill.
EuroPat v2
Synchrone
Präsenztreffen
in
Adobe,
während
denen
die
Inhalte
der
unterschiedlichen
Aufgaben
vertieft
werden.
Synchronous
live
sessions
in
Adobe
to
amplify
the
content
of
the
various
exercises.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
davon
aus,
dass
sich
die
beiden
Kandidaten
für
die
hohen
Ämter
nicht
nur
inhaltlichen
Aufgaben
stellen,
sondern
einen
kooperativen
Stil
gerade
gegenüber
dem
Parlament
pflegen
werden.
We
assume
that
the
two
candidates
for
the
high
offices
will
not
only
focus
on
the
content
of
their
responsibilities,
but
will
also
develop
a
cooperative
approach
to
Parliament.
Europarl v8
Die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
befürwortet
die
Zielsetzungen
der
Agentur
der
Europäischen
Union
für
Grundrechte
(im
Folgenden
„Agentur“)
sowie
Umfang
und
Inhalt
ihrer
Aufgaben,
wie
sie
in
der
Verordnung
(EG)
Nr. 168/2007
niedergelegt
sind.
The
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
shares
the
aims
and
objectives
of
the
European
Union
Agency
for
Fundamental
Rights
(the
‘Agency’)
and
subscribes
to
the
scope
and
description
of
the
tasks
of
the
Agency,
as
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
168/2007.
DGT v2019
Kroatien
befürwortet
die
Zielsetzungen
der
Agentur
der
Europäischen
Union
für
Grundrechte
(die
Agentur)
sowie
Umfang
und
Inhalt
ihrer
Aufgaben,
wie
sie
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
168/2007
niedergelegt
sind.
Croatia
shares
the
aims
and
objectives
laid
down
for
the
European
Union
Agency
for
Fundamental
Rights
(the
Agency)
and
subscribes
to
the
scope
and
description
of
the
tasks
of
the
Agency
as
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
168/2007.
DGT v2019
Serbien
befürwortet
die
Zielsetzungen
der
Agentur
der
Europäischen
Union
für
Grundrechte
(im
Folgenden
„Agentur“)
sowie
Umfang
und
Inhalt
ihrer
Aufgaben,
wie
sie
in
der
Verordnung
(EG)
Nr. 168/2007
niedergelegt
sind.
Serbia
shares
the
aims
and
objectives
of
the
European
Union
Agency
for
Fundamental Rights
(the
‘Agency’)
and
subscribes
to
the
scope
and
description
of
the
tasks
of
the
Agency,
as
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
168/2007.
DGT v2019
Serbien
befürwortet
die
Zielsetzungen
der
Agentur
sowie
Umfang
und
Inhalt
ihrer
Aufgaben,
wie
sie
in
der
Verordnung
(EG)
Nr. 168/2007
niedergelegt
sind.
Serbia
shares
the
aims
and
objectives
of
the
Agency
and
subscribes
to
the
scope
and
description
of
the
tasks
of
the
Agency,
as
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
168/2007.
DGT v2019