Translation of "Einige aufgaben" in English

Deshalb glaube ich, daß wir einige Aufgaben in Angriff nehmen müssen.
I believe we need to do a number of things.
Europarl v8

Dies gibt uns auch die Möglichkeit, einige unvollendete Aufgaben zu beenden.
This also gives us a chance to finish some uncompleted business.
Europarl v8

In diesem Forschungsprogramm haben wir einige Aufgaben festgelegt und sie auch weitgehend abgedeckt.
We have set certain challenges in this Framework Programme and to a large extent we have covered them.
Europarl v8

Und Sie haben auch einige weitere wichtige Aufgaben genannt.
And you have also mentioned some other important challenges.
Europarl v8

Für einige der Aufgaben kann eine finanzielle Unterstützung in Betracht gezogen werden.
Some of these tasks may be eligible for financial support.
JRC-Acquis v3.0

Auch sie haben nämlich einige unerläßliche Aufgaben zu erfüllen:
They too can fulfil a number of key functions:
TildeMODEL v2018

Einige Aufgaben der Verwaltung und Haushaltsausführung der Kommission betreffen folgende Verwaltungsaufgaben:
Some management mode and budget implementation tasks for the Commission relate to the following administration tasks:
TildeMODEL v2018

Einige Aufgaben sind anspruchsvoller und oftmals schwerer zu erfüllen als andere.
Some challenges are more demanding and often more difficult to fulfil than others.
TildeMODEL v2018

Einige frequenztechnische Aufgaben sind jedoch im Rahmen von GALILEO noch fortzuführen.
However, certain specifically spectrum related tasks still need to be followed up in the context of GALILEO.
TildeMODEL v2018

Der Sonderbeauftragte sollte einige Aufgaben der EUPM im Bereich der Rechtsstaatlichkeit übernehmen.
The EUSR should then take over some tasks of the EUPM in the field of the rule of law.
DGT v2019

In der Praxis jedoch stehen als einige wesentliche Aufgaben nun an:
In practice, however, a number of important tasks remain, concerning:
TildeMODEL v2018

Die Verträge lassen es zu, Agenturen unmittelbar einige Aufgaben zuzuweisen.
The Treaties allow some responsibilities to be granted directly to agencies.
TildeMODEL v2018

Ein Umweltschutz-Investitionsprogramm für den Beitritt hat einige wichtige Aufgaben.
An environmental investment programme for accession plays a number of important roles.
TildeMODEL v2018

Einige der künftigen Aufgaben eines solchen FÜZ werden derzeit von der Kommission wahrgenommen.
Some of the tasks that would be performed by such an FMC are presently undertaken by the Commission.
TildeMODEL v2018

Für einige Aufgaben ist er gBeignet, aber fürs höhere Kommando...
He'll be all right for some job, but as far as higher command goes...
OpenSubtitles v2018

Die Behörde wird auch einige andere Aufgaben erfüllen.
The Agency will also perform a number of other tasks.
TildeMODEL v2018

Tomlin wird einige Ihrer Aufgaben übernehmen.
Tomlin's gonna take over some of your responsibilities.
OpenSubtitles v2018

Aber einige Aufgaben stehen zur unmittelbaren Entscheidung an:
But some tasks are immediate:
EUbookshop v2

Einige Aufgaben im Rahmen von EURES werden von Bediensteten der SAV übernommen.
Additionally, some EURES tasks are delegated to SEA employees.
EUbookshop v2

Hier einige Aufgaben, die bereits in der vorbeschriebenen Weise angegangen werden können:
Among applications ripe for such treatment are:
EUbookshop v2

Wir hoffen, daß sie einige dringende Aufgaben wird erledigen können.
We hope it will lead to the despatch of a number of urgent matters.
EUbookshop v2

Ich muss nur einige Aufgaben für ihn erledigen.
I only have to do a few tasks for him.
OpenSubtitles v2018

Der EDSB übernahm einige Aufgaben, die anfänglich von anderen Institutionen wahrgenommen wurden.
As regards human resources applications, there is still only partial
EUbookshop v2

Jetzt warten einige Aufgaben auf dich.
Right now, you got some chores to do.
OpenSubtitles v2018