Translation of "Einiger" in English

In dem Bericht spricht er von einer massiven Überfüllung einiger Übergangslager.
In the report, he says there is serious overcrowding in some of the transit sites.
Europarl v8

Vor einiger Zeit habe ich selbst an einer solchen Konferenz in Schottland teilgenommen.
I myself took part in such a conference in Scotland some time ago.
Europarl v8

Trotz einiger Fortschritte gibt es immer noch Lücken.
Despite some progress, there are still gaps in this process.
Europarl v8

Einiger meiner Kolleginnen und Kollegen haben diesen Punkt bereits betont.
Some of my fellow Members have already stressed this point.
Europarl v8

Es wird davon ausgegangen, dass alle Haushaltspläne Spiegelbilder einiger wirtschaftspolitischer Erwägungen ist.
All budgets are supposed to be mirror images of some economic policy considerations.
Europarl v8

Die Mehrheit darf nicht für die Aktionen einiger weniger Unwissender bestraft werden.
The majority should not be punished for the actions of the ignorant few.
Europarl v8

Im Fall einiger Mitgliedstaaten kommen wiederholt Zweifel auf.
Doubts repeatedly arise in the case of certain Member States.
Europarl v8

Die Richtlinie betrifft, entgegen einiger medialer Darstellungen, ausschließlich verschreibungspflichtige Medikamente.
Contrary to some reports in the media, the directive relates only to medicinal products subject to medical prescription.
Europarl v8

Dadurch wurde die Zerbrechlichkeit einiger Finanzierungssysteme deutlich.
This has highlighted the fragility of certain financing schemes.
Europarl v8

Der Zynismus einiger EU-Staatschefs erfüllt einen heute mit Abscheu!
Today, the cynicism of some EU leaders causes a sensation of disgust!
Europarl v8

Die Fleischprodukte einiger Lastwagen wurden vollständig von den französischen Streikposten zerstört.
The meat products some trucks were carrying were completely destroyed by French pickets.
Europarl v8

Die Methodik einiger Abschätzungen und Experten wird unabhängiger sein als andere.
The methodologies of some assessments and specialists will be more independent than others.
Europarl v8

Zwei Mitgliedstaaten bedingten sich hinsichtlich einiger wichtiger Bereiche Vorbehalte aus.
Two Member States insisted on a reservation with regard to certain important matters.
Europarl v8

Gerade hierin liegt nach Ansicht einiger der Schlüssel für den Erfolg der Polderbewirtschaftung.
Some people say that this is precisely why the polder economy has been such a success.
Europarl v8

Zudem wären sie nach Auffassung einiger Sachverständiger nicht immer wünschenswert oder technisch machbar.
In addition, some experts have stated that they would not always be desirable or technically feasible.
Europarl v8

Seit einiger Zeit bekommen wir die schriftlichen Antworten des Rates relativ spät.
For some time we have been receiving the Council's written replies relatively late.
Europarl v8

Dies bedeutet ein sehr gutes Verständnis einiger sehr problematischer Fragen in der Praxis.
That reflects a very practical understanding of some of the very difficult issues.
Europarl v8

Vielmehr dienen sie der Klärung einiger wichtiger Punkte.
They try to clarify some important points.
Europarl v8

Auch wenn das auf Kosten einiger Prioritäten des Rats geht.
It will be hard luck for some of the Council's priorities.
Europarl v8

Insbesondere die Verhaftung von Herrn Yorongar und einiger Journalisten wurde direkt verfolgt.
The arrests of Mr Yorongar and some journalists, in particular, have been monitored closely.
Europarl v8

Seit einiger Zeit richten sich alle Augen auf das MAI.
The MAI has been in the spotlight for some time now.
Europarl v8

Diese Rahmenrichtlinie krönt auch den nicht nachlassenden Eifer einiger Kollegen.
It is also the crowning glory of all the tireless hard work done by some of our colleagues.
Europarl v8

Nebenbei bemerkt, dies ist das heimliche Ziel einiger Befürworter einer frühen Erweiterung.
As an aside, I venture to suggest that this is the secret ambition of some of the supporters of early enlargement.
Europarl v8

Die Überziehungsfazilitäten einiger Gemeinschaftshersteller wurden bereits gestrichen oder gekürzt.
Some Community producers have already had their overdraft facilities terminated or reduced.
DGT v2019

Außerdem haben einige Mitgliedstaaten die Änderung einiger dieser Orte beantragt.
Moreover, certain Member States have submitted requests to make amendments to some of those centres.
DGT v2019