Translation of "Einiger" in English
In
dem
Bericht
spricht
er
von
einer
massiven
Überfüllung
einiger
Übergangslager.
In
the
report,
he
says
there
is
serious
overcrowding
in
some
of
the
transit
sites.
Europarl v8
Vor
einiger
Zeit
habe
ich
selbst
an
einer
solchen
Konferenz
in
Schottland
teilgenommen.
I
myself
took
part
in
such
a
conference
in
Scotland
some
time
ago.
Europarl v8
Trotz
einiger
Fortschritte
gibt
es
immer
noch
Lücken.
Despite
some
progress,
there
are
still
gaps
in
this
process.
Europarl v8
Einiger
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
diesen
Punkt
bereits
betont.
Some
of
my
fellow
Members
have
already
stressed
this
point.
Europarl v8
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
alle
Haushaltspläne
Spiegelbilder
einiger
wirtschaftspolitischer
Erwägungen
ist.
All
budgets
are
supposed
to
be
mirror
images
of
some
economic
policy
considerations.
Europarl v8
Die
Mehrheit
darf
nicht
für
die
Aktionen
einiger
weniger
Unwissender
bestraft
werden.
The
majority
should
not
be
punished
for
the
actions
of
the
ignorant
few.
Europarl v8
Im
Fall
einiger
Mitgliedstaaten
kommen
wiederholt
Zweifel
auf.
Doubts
repeatedly
arise
in
the
case
of
certain
Member
States.
Europarl v8
Die
Richtlinie
betrifft,
entgegen
einiger
medialer
Darstellungen,
ausschließlich
verschreibungspflichtige
Medikamente.
Contrary
to
some
reports
in
the
media,
the
directive
relates
only
to
medicinal
products
subject
to
medical
prescription.
Europarl v8
Dadurch
wurde
die
Zerbrechlichkeit
einiger
Finanzierungssysteme
deutlich.
This
has
highlighted
the
fragility
of
certain
financing
schemes.
Europarl v8
Der
Zynismus
einiger
EU-Staatschefs
erfüllt
einen
heute
mit
Abscheu!
Today,
the
cynicism
of
some
EU
leaders
causes
a
sensation
of
disgust!
Europarl v8
Die
Fleischprodukte
einiger
Lastwagen
wurden
vollständig
von
den
französischen
Streikposten
zerstört.
The
meat
products
some
trucks
were
carrying
were
completely
destroyed
by
French
pickets.
Europarl v8
Die
Methodik
einiger
Abschätzungen
und
Experten
wird
unabhängiger
sein
als
andere.
The
methodologies
of
some
assessments
and
specialists
will
be
more
independent
than
others.
Europarl v8
Zwei
Mitgliedstaaten
bedingten
sich
hinsichtlich
einiger
wichtiger
Bereiche
Vorbehalte
aus.
Two
Member
States
insisted
on
a
reservation
with
regard
to
certain
important
matters.
Europarl v8
Gerade
hierin
liegt
nach
Ansicht
einiger
der
Schlüssel
für
den
Erfolg
der
Polderbewirtschaftung.
Some
people
say
that
this
is
precisely
why
the
polder
economy
has
been
such
a
success.
Europarl v8
Zudem
wären
sie
nach
Auffassung
einiger
Sachverständiger
nicht
immer
wünschenswert
oder
technisch
machbar.
In
addition,
some
experts
have
stated
that
they
would
not
always
be
desirable
or
technically
feasible.
Europarl v8
Seit
einiger
Zeit
bekommen
wir
die
schriftlichen
Antworten
des
Rates
relativ
spät.
For
some
time
we
have
been
receiving
the
Council's
written
replies
relatively
late.
Europarl v8
Dies
bedeutet
ein
sehr
gutes
Verständnis
einiger
sehr
problematischer
Fragen
in
der
Praxis.
That
reflects
a
very
practical
understanding
of
some
of
the
very
difficult
issues.
Europarl v8
Vielmehr
dienen
sie
der
Klärung
einiger
wichtiger
Punkte.
They
try
to
clarify
some
important
points.
Europarl v8
Auch
wenn
das
auf
Kosten
einiger
Prioritäten
des
Rats
geht.
It
will
be
hard
luck
for
some
of
the
Council's
priorities.
Europarl v8
Insbesondere
die
Verhaftung
von
Herrn
Yorongar
und
einiger
Journalisten
wurde
direkt
verfolgt.
The
arrests
of
Mr
Yorongar
and
some
journalists,
in
particular,
have
been
monitored
closely.
Europarl v8
Seit
einiger
Zeit
richten
sich
alle
Augen
auf
das
MAI.
The
MAI
has
been
in
the
spotlight
for
some
time
now.
Europarl v8
Diese
Rahmenrichtlinie
krönt
auch
den
nicht
nachlassenden
Eifer
einiger
Kollegen.
It
is
also
the
crowning
glory
of
all
the
tireless
hard
work
done
by
some
of
our
colleagues.
Europarl v8
Nebenbei
bemerkt,
dies
ist
das
heimliche
Ziel
einiger
Befürworter
einer
frühen
Erweiterung.
As
an
aside,
I
venture
to
suggest
that
this
is
the
secret
ambition
of
some
of
the
supporters
of
early
enlargement.
Europarl v8
Die
Überziehungsfazilitäten
einiger
Gemeinschaftshersteller
wurden
bereits
gestrichen
oder
gekürzt.
Some
Community
producers
have
already
had
their
overdraft
facilities
terminated
or
reduced.
DGT v2019
Außerdem
haben
einige
Mitgliedstaaten
die
Änderung
einiger
dieser
Orte
beantragt.
Moreover,
certain
Member
States
have
submitted
requests
to
make
amendments
to
some
of
those
centres.
DGT v2019