Translation of "Unebenheiten ausgleichen" in English

Damit wird ein Montagefreiraum 24 gebildet, der gegebenenfalls vorhandene Unebenheiten ausgleichen kann.
With that, free space 24 is created for the installation and can compensate for any unevenesses that are present.
EuroPat v2

Wie lassen sich große Unebenheiten bei Flanschen ausgleichen?
How can large unevenness in flanges be compensated?
CCAligned v1

Die Träger können Unebenheiten im Hallenfundament ausgleichen und an unterschiedliche Hallenbodenhöhen angepasst werden.
The supports can compensate for unevenness in the foundation of the arena and can be adapted to different arena floor heights.
EuroPat v2

Über die Höhenverstellung an allen vier Füßen, kann man leichte Unebenheiten ausgleichen.
Slight unevennesses can be compensated with the height adjustment on all four feet.
ParaCrawl v7.1

Unebenheiten ausgleichen und vorhandene Höhenunterschiede beseitigen, um eine geeignete, ebene Oberfläche zu erhalten.
Level out unevenness and remove differences in height in order to achieve a suitable, even surface.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Verstellfuß aus Kunststoff können Sie sicher und einfach Unebenheiten im Boden ausgleichen.
With the plastic adjustable foot you can compensate uneven places on the floor safely and easily.
ParaCrawl v7.1

Um Toleranzen bei Träger-/Wanddicke und Unebenheiten ausgleichen zu können, können zwei Ausgleichsmechanismen genutzt werden.
In order to be able to compensate for tolerances in the support/wall thicknesses and unevenness, two compensation mechanisms may be used.
EuroPat v2

Diese verformbaren Lagen sollen die gleichmäßige Flächenpressung erhöhen beziehungsweise verbessern, beziehungsweise Unebenheiten ausgleichen.
These deformable spacers are intended to increase or improve the uniform area pressure or to equalize irregularities.
EuroPat v2

Das geraffte Filtermaterial wird vorteilhafterweise zuerst zwischen auf eine unter der Schrumpftemperatur und über der Verformungstemperatur liegende Temperatur aufgeheizten ersten Backen und anschliessend zwischen unter die Verformungstemperatur gekühlten zweiten Backen der Formungseinrichtung geführt und dann das so mit Längsrillen versehene Filtermaterial in regelmässigen Abständen in den für die Bildung von Filterkanten vorgesehenen, linienförmigen Bereichen unter mindestens einem Heizbacken auf eine zwischen der Verformungstemperatur und der Schmelztemperatur liegende Temperatur erwärmt, bis sich die durch die Längsrillen entstandenen Unebenheiten ausgleichen.
Alternatively, the gathered filter material is first placed between first jaws of the shaping device, heated to a temperature which is below the shrinking temperature and above the deformation temperature, and then between second jaws which are cooled to below the deformation temperature. The filter material, which is provided in this way with longitudinal grooves at regular intervals in the line-shaped areas provided for the shaping of pleat edges, is then heated by at least one heater jaw to a temperature which is between the deformation temperature and the melting temperature, until the irregularities caused by the longitudinal grooves are smoothed out.
EuroPat v2

Während des normalen Schweißvorgangs, solange also alle Rollenpaare des Nahtabtasters auf dem anzuschweißenden Winkelprofil aufliegen, ist der Nahtabtaster um die Achse B frei schwenkbar am Haltearm 5 angeordnet und kann somit in der Art einer Wippe Unebenheiten ausgleichen und außerdem unterschiedlichen Krümmungen des Flächenkörpers, an dem der Schweißvorgang stattfinden soll, in einfacher Art und Weise folgen.
During the normal welding operation, wherein all pairs of the rolls 6 of the seam detector 4 rest on the profile body 3 to be welded on, the seam detector is arranged on the holding arm 5 to be freely pivotable about axis B and can thus compensate for unevenness in the manner of a rocker and also easily follow different curvatures of the planar body on which the welding operation is to take place.
EuroPat v2

Die Füllerschicht hat im wesentlichen zwei Aufgaben: Zum einen soll sie die Unebenheiten der Elektrotauchgrundierung ausgleichen und zum anderen die Steinschlagbeständigkeit der Gesamtlackierung verbessern.
The surfacer coat has essentially two functions: firstly it is intended to compensate for the unevennesses in the electrodeposited primer and secondly it is intended to improve the stone-chip resistance of the overall paint system.
EuroPat v2

In der dekorativen Oberflächentechnik benötigt man Bäder, die die Oberfläche der Unterlage gleichmäßig und konturengetreu beschichten und eventuelle Unebenheiten des Substrats ausgleichen (Einebnung).
Baths are required in decorative surface technology which coat the surface of the base support in a uniform manner which is true to the contour of the base support and which compensate for any unevenness of the substrate (leveling).
EuroPat v2

Füller gehören bei der Automobilserienlackierung zum Stand der Technik und sollen glatte Oberflächen erzeugen, indem sie Unebenheiten des Untergrundes ausgleichen (hoher Füllstoffgehalt).
Fillers belong to the state of the art of mass production lacquering of motor vehicles and should give rise to smooth surfaces by evening out any irregularities of the surface to which they are applied (high filler content).
EuroPat v2

Somit läßt sich die vertikale Justierstrecke je nach der Dimensionierung der Keilplatte vorbestimmen, und entsprechend der Dicke, der Größe der Keilplatte und der Dimensionierung der vorspringenden Nocken oder Ansätze lassen sich je nach Einsatzzweck der Vorrichtung fast alle in der Praxis auftretenden Toleranzen am Baukörper, insbesondere die an der Oberfläche des Verankerungsgrundes auftretenden Unebenheiten ausgleichen, wobei infolge der Dreipunktauflagerung auch im unteren Bereich der Vorrichtung eine unmittelbare Abstützung derselben gegeben ist, ohne daß eine zusätzliche Unterlegplatte erforderlich ist.
Thus, the vertical line of adjustment can be predetermined depending on the dimensioning of the wedge plate and, corresponding to the thickness, the size of the wedge plate and the dimensioning of the projecting lugs or extensions, virtually all tolerances occurring in practice on the building unit can be taken into account. In particular, the unevennesses occurring on the surface of the anchorage base can be compensated for depending on the intended use of the apparatus, with the three-point bearing also providing a direct support of the apparatus in the lower region without an additional shim being necessary.
EuroPat v2

Die freie Oberfläche der Putzschicht soll Unebenheiten der Fasermatten ausgleichen, so dass die montierten Elemente eine im wesentlichen ebene Oberfläche bilden.
The free surface of the cast coating is to level out any unevenness of the fibrous mat so that the mounted elements form a substantially flat surface.
EuroPat v2

Da der erfindungsgemäße Ventilteller Unebenheiten ausgleichen kann, können jedoch sowohl der Ventilsitz als auch ein Ventilgehäuse deutlich materialreduziert ausgeführt werden.
Since the valve plate according to the invention can compensate for unevennesses, both the valve seat and a valve housing can be formed in a considerably material-reduced manner however.
EuroPat v2

Um Störungen durch Vibrationen und Schwingungen zwischen Lautsprechern und Raum und Boden zu vermeiden, sind höhenverstellbare Spikes hervorragend geeignet, die auch kleine Unebenheiten im Boden ausgleichen können.
Height-adjustable spikes are the ideal solution for preventing interference caused by vibrations between speakers and their surroundings, and they are also able to compensate for minor irregularities in the floor.
ParaCrawl v7.1

Das optionale vollaktive elektrohydraulische Fahrwerk kann während der Fahrt Unebenheiten der Fahrbahn ausgleichen und sorgt so für maximalen Komfort.
The optional fully active electro-hydraulic suspension can counteract unevenness in the road during driving, and thus ensures maximum comfort.
ParaCrawl v7.1

Die Unterseite des Lüfter ist zwar leider nicht spiegelglatt poliert sondern nur ausgefräst, aber wer eine gute Wärmeleitpaste verwendet, kann die Unebenheiten spielend ausgleichen und erhält einen Spitzenkühler!
The underside of the fan is unfortunately not polished mirror-smooth but only milled out, but who uses a good heat conducting paste, can easily compensate for the unevenness and gets a top cooler!
ParaCrawl v7.1

Dieses Material soll alle Unebenheiten ausgleichen und zu einer satten und innigen mechanischen Verbindung und Wärmeverbindung der Verschleissplatten 32, 33 mit dem Kühlkörper führen.
This material is intended to compensate for all uneven regions and produce a close and snug mechanical connection and thermal bond of the wear plates 32, 33 with the cooling body.
EuroPat v2

Mittels der höhenverstellbaren Abstützungen, die beispielsweise ein Gewinde enthalten können, lassen sich Unebenheiten des Lagerbeckenbodens ausgleichen.
Irregularities of the storage pool floor can be compensated by means of the vertically adjustable support members which can, for example, contain a thread.
EuroPat v2

Eine derartige Matte sollte gute Eigenschaften hinsichtlich der Trittschall- und Gehschalldämmung aufweisen, dennoch aber sehr dünn sein und dauerhaft elastisch und flexibel bleiben, um punktuelle Unebenheiten des Untergrunds ausgleichen zu können und ein gutes Rückstellverhalten gegenüber punktuellen Belastungen aufzuweisen.
A mat of this type should exhibit good characteristics in terms of footfall sound insulation and absorption of walking noise whilst also being very thin, remaining permanently elastic and flexible in order to compensate for occasional unevenness in the substrate, and having good rebound characteristics to counteract occasional loads.
EuroPat v2

Diese Eigenschaft bewirkt, dass Elemente, welche die erfindungsgemäßen Gelmassen enthalten, in der Lage sind, sich unter Druck zu verformen, Oberflächen anzupassen und Unebenheiten ausgleichen.
An effect of this property is that elements which comprise the gels according to the invention can deform under pressure, can conform to surfaces, and can compensate for unevenness.
EuroPat v2

Dabei wird der Füller in zwei Schichten appliziert, wobei eine Schicht Unebenheiten der Karosserie ausgleichen, die zweite Schicht die Steinschlagschutzeigenschaften erzeugen soll.
This surfacer is applied in two coats, with one coat intended to level out unevennesses in the bodywork and the second coat to produce the anti-stonechip properties.
EuroPat v2

Durch die Vertikalträger lassen sich beispielsweise Unebenheiten der Wand ausgleichen, was die Anbringung der Querträger erleichtert.
The vertical supports allow, for example, unevenness in the wall to be accommodated, which facilitates mounting of the transverse supports.
EuroPat v2

Zudem können die Noppen mögliche Unebenheiten der Sohleneinheit ausgleichen bzw. ein Durchdrücken der Funktionsschicht an Kanten/Aussparungen verhindern und somit den Gehkomfort erhöhen.
Moreover, the dots may compensate for a potentially uneven surface of the sole unit or they may prevent a pressing of the functional layer along edges/recesses, such that the wearer's comfort is enhanced.
EuroPat v2