Translation of "Unebenheiten ausgleichen" in English
Damit
wird
ein
Montagefreiraum
24
gebildet,
der
gegebenenfalls
vorhandene
Unebenheiten
ausgleichen
kann.
With
that,
free
space
24
is
created
for
the
installation
and
can
compensate
for
any
unevenesses
that
are
present.
EuroPat v2
Wie
lassen
sich
große
Unebenheiten
bei
Flanschen
ausgleichen?
How
can
large
unevenness
in
flanges
be
compensated?
CCAligned v1
Die
Träger
können
Unebenheiten
im
Hallenfundament
ausgleichen
und
an
unterschiedliche
Hallenbodenhöhen
angepasst
werden.
The
supports
can
compensate
for
unevenness
in
the
foundation
of
the
arena
and
can
be
adapted
to
different
arena
floor
heights.
EuroPat v2
Über
die
Höhenverstellung
an
allen
vier
Füßen,
kann
man
leichte
Unebenheiten
ausgleichen.
Slight
unevennesses
can
be
compensated
with
the
height
adjustment
on
all
four
feet.
ParaCrawl v7.1
Unebenheiten
ausgleichen
und
vorhandene
Höhenunterschiede
beseitigen,
um
eine
geeignete,
ebene
Oberfläche
zu
erhalten.
Level
out
unevenness
and
remove
differences
in
height
in
order
to
achieve
a
suitable,
even
surface.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Verstellfuß
aus
Kunststoff
können
Sie
sicher
und
einfach
Unebenheiten
im
Boden
ausgleichen.
With
the
plastic
adjustable
foot
you
can
compensate
uneven
places
on
the
floor
safely
and
easily.
ParaCrawl v7.1
Um
Toleranzen
bei
Träger-/Wanddicke
und
Unebenheiten
ausgleichen
zu
können,
können
zwei
Ausgleichsmechanismen
genutzt
werden.
In
order
to
be
able
to
compensate
for
tolerances
in
the
support/wall
thicknesses
and
unevenness,
two
compensation
mechanisms
may
be
used.
EuroPat v2
Diese
verformbaren
Lagen
sollen
die
gleichmäßige
Flächenpressung
erhöhen
beziehungsweise
verbessern,
beziehungsweise
Unebenheiten
ausgleichen.
These
deformable
spacers
are
intended
to
increase
or
improve
the
uniform
area
pressure
or
to
equalize
irregularities.
EuroPat v2
Das
geraffte
Filtermaterial
wird
vorteilhafterweise
zuerst
zwischen
auf
eine
unter
der
Schrumpftemperatur
und
über
der
Verformungstemperatur
liegende
Temperatur
aufgeheizten
ersten
Backen
und
anschliessend
zwischen
unter
die
Verformungstemperatur
gekühlten
zweiten
Backen
der
Formungseinrichtung
geführt
und
dann
das
so
mit
Längsrillen
versehene
Filtermaterial
in
regelmässigen
Abständen
in
den
für
die
Bildung
von
Filterkanten
vorgesehenen,
linienförmigen
Bereichen
unter
mindestens
einem
Heizbacken
auf
eine
zwischen
der
Verformungstemperatur
und
der
Schmelztemperatur
liegende
Temperatur
erwärmt,
bis
sich
die
durch
die
Längsrillen
entstandenen
Unebenheiten
ausgleichen.
Alternatively,
the
gathered
filter
material
is
first
placed
between
first
jaws
of
the
shaping
device,
heated
to
a
temperature
which
is
below
the
shrinking
temperature
and
above
the
deformation
temperature,
and
then
between
second
jaws
which
are
cooled
to
below
the
deformation
temperature.
The
filter
material,
which
is
provided
in
this
way
with
longitudinal
grooves
at
regular
intervals
in
the
line-shaped
areas
provided
for
the
shaping
of
pleat
edges,
is
then
heated
by
at
least
one
heater
jaw
to
a
temperature
which
is
between
the
deformation
temperature
and
the
melting
temperature,
until
the
irregularities
caused
by
the
longitudinal
grooves
are
smoothed
out.
EuroPat v2
Während
des
normalen
Schweißvorgangs,
solange
also
alle
Rollenpaare
des
Nahtabtasters
auf
dem
anzuschweißenden
Winkelprofil
aufliegen,
ist
der
Nahtabtaster
um
die
Achse
B
frei
schwenkbar
am
Haltearm
5
angeordnet
und
kann
somit
in
der
Art
einer
Wippe
Unebenheiten
ausgleichen
und
außerdem
unterschiedlichen
Krümmungen
des
Flächenkörpers,
an
dem
der
Schweißvorgang
stattfinden
soll,
in
einfacher
Art
und
Weise
folgen.
During
the
normal
welding
operation,
wherein
all
pairs
of
the
rolls
6
of
the
seam
detector
4
rest
on
the
profile
body
3
to
be
welded
on,
the
seam
detector
is
arranged
on
the
holding
arm
5
to
be
freely
pivotable
about
axis
B
and
can
thus
compensate
for
unevenness
in
the
manner
of
a
rocker
and
also
easily
follow
different
curvatures
of
the
planar
body
on
which
the
welding
operation
is
to
take
place.
EuroPat v2
Die
Füllerschicht
hat
im
wesentlichen
zwei
Aufgaben:
Zum
einen
soll
sie
die
Unebenheiten
der
Elektrotauchgrundierung
ausgleichen
und
zum
anderen
die
Steinschlagbeständigkeit
der
Gesamtlackierung
verbessern.
The
surfacer
coat
has
essentially
two
functions:
firstly
it
is
intended
to
compensate
for
the
unevennesses
in
the
electrodeposited
primer
and
secondly
it
is
intended
to
improve
the
stone-chip
resistance
of
the
overall
paint
system.
EuroPat v2
In
der
dekorativen
Oberflächentechnik
benötigt
man
Bäder,
die
die
Oberfläche
der
Unterlage
gleichmäßig
und
konturengetreu
beschichten
und
eventuelle
Unebenheiten
des
Substrats
ausgleichen
(Einebnung).
Baths
are
required
in
decorative
surface
technology
which
coat
the
surface
of
the
base
support
in
a
uniform
manner
which
is
true
to
the
contour
of
the
base
support
and
which
compensate
for
any
unevenness
of
the
substrate
(leveling).
EuroPat v2
Füller
gehören
bei
der
Automobilserienlackierung
zum
Stand
der
Technik
und
sollen
glatte
Oberflächen
erzeugen,
indem
sie
Unebenheiten
des
Untergrundes
ausgleichen
(hoher
Füllstoffgehalt).
Fillers
belong
to
the
state
of
the
art
of
mass
production
lacquering
of
motor
vehicles
and
should
give
rise
to
smooth
surfaces
by
evening
out
any
irregularities
of
the
surface
to
which
they
are
applied
(high
filler
content).
EuroPat v2
Somit
läßt
sich
die
vertikale
Justierstrecke
je
nach
der
Dimensionierung
der
Keilplatte
vorbestimmen,
und
entsprechend
der
Dicke,
der
Größe
der
Keilplatte
und
der
Dimensionierung
der
vorspringenden
Nocken
oder
Ansätze
lassen
sich
je
nach
Einsatzzweck
der
Vorrichtung
fast
alle
in
der
Praxis
auftretenden
Toleranzen
am
Baukörper,
insbesondere
die
an
der
Oberfläche
des
Verankerungsgrundes
auftretenden
Unebenheiten
ausgleichen,
wobei
infolge
der
Dreipunktauflagerung
auch
im
unteren
Bereich
der
Vorrichtung
eine
unmittelbare
Abstützung
derselben
gegeben
ist,
ohne
daß
eine
zusätzliche
Unterlegplatte
erforderlich
ist.
Thus,
the
vertical
line
of
adjustment
can
be
predetermined
depending
on
the
dimensioning
of
the
wedge
plate
and,
corresponding
to
the
thickness,
the
size
of
the
wedge
plate
and
the
dimensioning
of
the
projecting
lugs
or
extensions,
virtually
all
tolerances
occurring
in
practice
on
the
building
unit
can
be
taken
into
account.
In
particular,
the
unevennesses
occurring
on
the
surface
of
the
anchorage
base
can
be
compensated
for
depending
on
the
intended
use
of
the
apparatus,
with
the
three-point
bearing
also
providing
a
direct
support
of
the
apparatus
in
the
lower
region
without
an
additional
shim
being
necessary.
EuroPat v2
Die
freie
Oberfläche
der
Putzschicht
soll
Unebenheiten
der
Fasermatten
ausgleichen,
so
dass
die
montierten
Elemente
eine
im
wesentlichen
ebene
Oberfläche
bilden.
The
free
surface
of
the
cast
coating
is
to
level
out
any
unevenness
of
the
fibrous
mat
so
that
the
mounted
elements
form
a
substantially
flat
surface.
EuroPat v2
Da
der
erfindungsgemäße
Ventilteller
Unebenheiten
ausgleichen
kann,
können
jedoch
sowohl
der
Ventilsitz
als
auch
ein
Ventilgehäuse
deutlich
materialreduziert
ausgeführt
werden.
Since
the
valve
plate
according
to
the
invention
can
compensate
for
unevennesses,
both
the
valve
seat
and
a
valve
housing
can
be
formed
in
a
considerably
material-reduced
manner
however.
EuroPat v2
Um
Störungen
durch
Vibrationen
und
Schwingungen
zwischen
Lautsprechern
und
Raum
und
Boden
zu
vermeiden,
sind
höhenverstellbare
Spikes
hervorragend
geeignet,
die
auch
kleine
Unebenheiten
im
Boden
ausgleichen
können.
Height-adjustable
spikes
are
the
ideal
solution
for
preventing
interference
caused
by
vibrations
between
speakers
and
their
surroundings,
and
they
are
also
able
to
compensate
for
minor
irregularities
in
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Das
optionale
vollaktive
elektrohydraulische
Fahrwerk
kann
während
der
Fahrt
Unebenheiten
der
Fahrbahn
ausgleichen
und
sorgt
so
für
maximalen
Komfort.
The
optional
fully
active
electro-hydraulic
suspension
can
counteract
unevenness
in
the
road
during
driving,
and
thus
ensures
maximum
comfort.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterseite
des
Lüfter
ist
zwar
leider
nicht
spiegelglatt
poliert
sondern
nur
ausgefräst,
aber
wer
eine
gute
Wärmeleitpaste
verwendet,
kann
die
Unebenheiten
spielend
ausgleichen
und
erhält
einen
Spitzenkühler!
The
underside
of
the
fan
is
unfortunately
not
polished
mirror-smooth
but
only
milled
out,
but
who
uses
a
good
heat
conducting
paste,
can
easily
compensate
for
the
unevenness
and
gets
a
top
cooler!
ParaCrawl v7.1
Dieses
Material
soll
alle
Unebenheiten
ausgleichen
und
zu
einer
satten
und
innigen
mechanischen
Verbindung
und
Wärmeverbindung
der
Verschleissplatten
32,
33
mit
dem
Kühlkörper
führen.
This
material
is
intended
to
compensate
for
all
uneven
regions
and
produce
a
close
and
snug
mechanical
connection
and
thermal
bond
of
the
wear
plates
32,
33
with
the
cooling
body.
EuroPat v2
Mittels
der
höhenverstellbaren
Abstützungen,
die
beispielsweise
ein
Gewinde
enthalten
können,
lassen
sich
Unebenheiten
des
Lagerbeckenbodens
ausgleichen.
Irregularities
of
the
storage
pool
floor
can
be
compensated
by
means
of
the
vertically
adjustable
support
members
which
can,
for
example,
contain
a
thread.
EuroPat v2
Eine
derartige
Matte
sollte
gute
Eigenschaften
hinsichtlich
der
Trittschall-
und
Gehschalldämmung
aufweisen,
dennoch
aber
sehr
dünn
sein
und
dauerhaft
elastisch
und
flexibel
bleiben,
um
punktuelle
Unebenheiten
des
Untergrunds
ausgleichen
zu
können
und
ein
gutes
Rückstellverhalten
gegenüber
punktuellen
Belastungen
aufzuweisen.
A
mat
of
this
type
should
exhibit
good
characteristics
in
terms
of
footfall
sound
insulation
and
absorption
of
walking
noise
whilst
also
being
very
thin,
remaining
permanently
elastic
and
flexible
in
order
to
compensate
for
occasional
unevenness
in
the
substrate,
and
having
good
rebound
characteristics
to
counteract
occasional
loads.
EuroPat v2
Diese
Eigenschaft
bewirkt,
dass
Elemente,
welche
die
erfindungsgemäßen
Gelmassen
enthalten,
in
der
Lage
sind,
sich
unter
Druck
zu
verformen,
Oberflächen
anzupassen
und
Unebenheiten
ausgleichen.
An
effect
of
this
property
is
that
elements
which
comprise
the
gels
according
to
the
invention
can
deform
under
pressure,
can
conform
to
surfaces,
and
can
compensate
for
unevenness.
EuroPat v2
Dabei
wird
der
Füller
in
zwei
Schichten
appliziert,
wobei
eine
Schicht
Unebenheiten
der
Karosserie
ausgleichen,
die
zweite
Schicht
die
Steinschlagschutzeigenschaften
erzeugen
soll.
This
surfacer
is
applied
in
two
coats,
with
one
coat
intended
to
level
out
unevennesses
in
the
bodywork
and
the
second
coat
to
produce
the
anti-stonechip
properties.
EuroPat v2
Durch
die
Vertikalträger
lassen
sich
beispielsweise
Unebenheiten
der
Wand
ausgleichen,
was
die
Anbringung
der
Querträger
erleichtert.
The
vertical
supports
allow,
for
example,
unevenness
in
the
wall
to
be
accommodated,
which
facilitates
mounting
of
the
transverse
supports.
EuroPat v2
Zudem
können
die
Noppen
mögliche
Unebenheiten
der
Sohleneinheit
ausgleichen
bzw.
ein
Durchdrücken
der
Funktionsschicht
an
Kanten/Aussparungen
verhindern
und
somit
den
Gehkomfort
erhöhen.
Moreover,
the
dots
may
compensate
for
a
potentially
uneven
surface
of
the
sole
unit
or
they
may
prevent
a
pressing
of
the
functional
layer
along
edges/recesses,
such
that
the
wearer's
comfort
is
enhanced.
EuroPat v2