Translation of "Höhe ausgleichen" in English

Gleichzeitig könne die WestLB Verluste mit der Wfa-Sonderrücklage in unbeschränkter Höhe ausgleichen (Verlustausgleichsfunktion).
At the same time, WestLB can offset losses without limitations against Wfa's special reserve (loss compensation function — Verlustausgleichsfunktion).
DGT v2019

Das Wachstum der übrigen Regionen konnte jedoch bislang die Rückgänge in Europa in voller Höhe ausgleichen.
However, growth in the rest of the world has fully offset the decrease in Europe so far.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmsweise können die Mitgliedstaatenjedoch noch die Kosten für die Beseitigung spezifizierten Risikomaterials und des 2003hergestellten Tiermehls, das nicht mehr gewerblich verwertet werden kann, in Höhe von50 % ausgleichen.
88.BSE legislation has significantly altered the economics of slaughterhouse waste.What was a valuable product in the past is now waste, to be disposed of at a high cost.
EUbookshop v2

Wenn der Kreuzschlitten pro Tragplatte zwei Führungsschienen hat und die Tragplatten mit insgesamt vier Gleitsteinen jeweils an zwei Führungsschienen gehalten sind, dann ist es vorteilhaft, die Führungsschienen mittels elastischem Doppelklebeband begrenzt beweglich zu halten, weil sie dann beim Verschieben der Tragplatten sich geringfügig bewegen können und dadurch Abweichungen in der Parallelität und Höhe ausgleichen.
In the case of the cross-slide guide having two guide rails per slide and the slides being located on four sliding pads altogether supported on two guide rails, it is advantageous for the guide rails to be attached to a support by means of elastic adhesive tape giving them limited movability, because in this case the guide rails can slightly move when the slide is being traversed, allowing them to compensate for variations in parallelism and in height.
EuroPat v2

Dieses Ansteuern erfolgt insbesondere zwecks Verfahren des Vorschubsattels senkrecht zur Schneidebene, somit um Schneidgut in eine Position unter dem Schneidmesser zu verfahren, ferner zum Drehen des Vorschubsattels um eine vertikale Achse, um so gegebenenfalls vorhandene Ungenauigkeiten insbesondere betreffend die quaderförmige Ausbildung des zu schneidenden Gutes zu kompensieren und sicherzustellen, dass das Gut exakt im Bereich einer durch Schneidmarken vorgegebenen Schneidlinie getrennt wird, ferner um den Vorschubsattel um eine horizontale Achse neigen zu können, um in diesem Fall Unregelmäßigkeiten des Schneidgutstapels über dessen Höhe ausgleichen zu können, so dass wiederum in der exakten Schneidebene der Schnitt erfolgen kann.
This actuation process is performed, in particular, for the purpose of moving the back gauge perpendicular to the cutting plane, in order to therefore move the material, which is to be cut, into a position beneath the cutting blade, further for rotating the backgauge about a vertical axis, in order to thereby compensate for any existing inaccuracies, in particular in relation to the cuboidal design of the material which is to be cut, and to ensure that the material is separated exactly in the region of a cutting line which is prespecified by cutting marks, further to be able to tilt the backgauge about a horizontal axis, in order to in this way be able to compensate for irregularities in the stack of material, which is to be cut, over the height of said stack, so that cutting can be performed in the exact cutting plane once again.
EuroPat v2

Aus den genannten Dokumenten geht hervor, dass die bekannten Doppelbodenstützen aufwändig gestaltet sind, um die Unebenheiten des Rohbodens hinsichtlich Höhe und Neigung ausgleichen zu können.
From said documents it can be derived, that the known false-floor supports have a complex design required for compensating an unevenness of the bare floor in view of height and inclination.
EuroPat v2

Die Chamaripa hochzeit schuhe herren mit Absatzhöhe sind sorgfältig entworfen, um sicherzustellen, dass Sie fehlende Höhe ausgleichen, so dass Sie zum erwarteten Punkt der Perfektion kommen und dem Erfolg näher kommen.
The Chamaripa mens shoes with heels height are carefully designed to ensure you compensate for lack of height so that makes you to the anticipated point of perfection and edge closer to success.
ParaCrawl v7.1

Die elektronischen Sensoren und Sonden der BOX+ erfassen automatisch die Höhe der Düse und des Bettes durch eine Neun-Punkte-Kalibriersequenz, so dass UP Studio geringfügige Abweichungen in der Höhe der Druckfläche ausgleichen kann.
The BOX+’s electronic sensors and probes automatically detect nozzle height and bed level through a nine-point calibration sequence, allowing UP Studio to compensate for subtle variations in print surface height.
ParaCrawl v7.1

Somit gebe es keine objektive Grundlage für die Berechnung der Höhe des Ausgleichs.
No objective element could therefore serve to calculate the amount of compensation.
DGT v2019

Dieser kann sehr hohe Druckdifferenzen ausgleichen.
This can compensate very high pressure differences.
EuroPat v2

Allerdings konnte dies die geringe Transportkapazitäten und die hohen Konstruktionskosten nicht ausgleichen.
However, this did not weigh against the restricted capacity and the high construction costs.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des Ausgleichs der Mehrkosten wird auch nach dem Entwicklungsstand des betreffenden Gebiets untersucht.
The level of compensation for additional costs will also be examined on the basis of the level of development achieved by the region.
JRC-Acquis v3.0

Die Höhe des Ausgleichs für die Mehrkosten ist in dem Ausgleichsplan gebührend zu rechtfertigen.
The level of compensation in respect of the additional costs shall be duly justified in the compensation plan.
DGT v2019

Dieser Schaden stellt daher das grundlegende Kriterium für die Berechnung der Höhe des Ausgleichs dar.
Therefore, that harm constitutes the basic criterion for the calculation of its amount.
TildeMODEL v2018

Zweitens schwankt die Höhe des Ausgleichs auch je nach Herkunft des Rohmaterials bzw. des gefangenen Fisches.
Second, the compensation level varies also according to the origin of the raw material/fish caught.
TildeMODEL v2018

Viertens schließlich ist für den konkreten Fall, dass das Unternehmen, das mit der Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen betraut werden soll, nicht im Rahmen einer öffentlichen Ausschreibung ausgewählt wird, mit der sich derjenige Bewerber ermitteln ließe, der diese Dienste zu den geringsten Kosten für die Allgemeinheit erbringen kann, die Höhe des erforderlichen Ausgleichs auf der Grundlage einer Analyse der Kosten zu bestimmen, die ein durchschnittliches, gut geführtes und angemessen mit Transportmitteln ausgestattetes Unternehmen hätte.
Finally, where the undertaking which is to discharge public service obligations, in a specific case, is not chosen pursuant to a public procurement procedure which would allow for the selection of the tenderer capable of providing those services at the least cost to the community, the level of compensation needed must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with means of transport, would have incurred.
DGT v2019

Daher sollten Krankenhäuser, die medizinische Versorgungsleistungen, Notfalldienste und unmittelbar mit den Haupttätigkeiten verbundene Nebendienstleistungen — vor allem auf dem Gebiet der Forschung — erbringen, sowie Unternehmen, die mit Leistungen im Bereich des sozialen Wohnungsbaus betraut sind und Wohnraum für benachteiligte Bürger oder sozial schwache Bevölkerungsgruppen bereitstellen, die nicht die Mittel haben, sich auf dem freien Wohnungsmarkt eine Unterkunft zu beschaffen, im Rahmen dieser Entscheidung von der Notifizierungspflicht freigestellt werden, selbst wenn die Höhe des Ausgleichs, den sie erhalten, die in dieser Entscheidung genannten Obergrenzen überschreitet, vorausgesetzt, die erbrachten Leistungen werden von dem betreffenden Mitgliedstaat als Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse eingestuft.
Accordingly, hospitals providing medical care, including, where applicable, emergency services and ancillary services directly related to the main activities, notably in the field of research, and undertakings in charge of social housing providing housing for disadvantaged citizens or socially less advantaged groups, which due to solvability constraints are unable to obtain housing at market conditions, should benefit from the exemption from notification provided for in this Decision, even if the amount of compensation they receive exceeds the thresholds laid down in this Decision, if the services performed are qualified as services of general economic interest by the Member States.
DGT v2019

Bezüglich der dritten Voraussetzung, bei der es um die Höhe des Ausgleichs geht, versichern die französischen Behörden, dass dieser Ausgleich nicht den Betrag übersteigt, der zur Deckung eines Teils oder der Gesamtheit der durch die Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen entstandenen Kosten notwendig ist.
As regards the third condition, the French authorities claim that the level of the compensation does not exceed what is necessary to cover all or part of the costs incurred in discharging the public service obligations.
DGT v2019

Die Aufrechterhaltung der Maßnahme in ihrer jetzigen Höhe sei zum Ausgleich des Dumpings also nicht länger erforderlich.
Accordingly, the applicant alleged that the continued imposition of the measure at its current level was no longer necessary to offset dumping.
DGT v2019

Dementsprechend behaupteten sie, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahme in ihrer jetzigen Höhe zum Ausgleich des Dumpings nicht länger erforderlich sei.
Accordingly, they alleged that the continued imposition of the measure at its current level was no longer necessary to offset dumping.
DGT v2019

Die Kommission beziffere die Höhe der zum Ausgleich von Verlusten erhaltene Beihilfe mit 262,037 Mio. EUR [512,5 Mio. DEM].
The Commission claims that the amount of aid received for loss compensation was EUR 262,037 million (DEM 512,5 million).
DGT v2019