Translation of "Unebenheiten" in English
Die
hohlen
Speichen
enthielten
einen
Kern
aus
Holz,
um
Unebenheiten
besser
abzufedern.
The
hollow
spokes
had
a
core
made
of
wood
to
made
them
more
flexible
to
cushion
unevenness
of
the
track.
Wikipedia v1.0
Wir
können
uns
nicht
Unebenheiten
leisten.
We
can't
afford
any
bumps.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Recht
auf
einige
Unebenheiten
in
der
Straße.
You're
allowed
to
have
some
bumps
in
the
road.
OpenSubtitles v2018
Die
Unebenheiten
und
Rauhigkeiten
der
Probenoberfläche
liegen
im
gleichen
Bereich.
Unevenness
and
roughness
of
the
sample
surface
has
a
magnitude
of
about
the
same
order.
EuroPat v2
Der
Behälterboden
besitzt
keine
ihn
überragenden
Unebenheiten.
The
container-bottom
has
no
projecting
unevenness.
EuroPat v2
Die
Unebenheiten
in
den
Streckenstößen
können
durch
Zurückfahren
der
Maschine
verringert
werden.
The
jagged
projecting
pieces
which
are
left
on
the
walls
can
be
reduced
by
retreating
the
machine.
EUbookshop v2
Die
Kegelstumpfform
verringert
die
Unebenheiten
am
Streckenumfang.
The
latter
shape
reduces
the
size
and
number
of
the
jagged
and
projecting
pieces
which
are
left
along
the
circumference
of
the
road.
EUbookshop v2
Äußere
Unebenheiten
von
Anlagenteilen
sollen
die
Dokumentation
nicht
verfälschen.
External
irregularities
of
system
parts
should
not
distort
the
documentation.
EuroPat v2
Alle
Unebenheiten
dieser
Platte
werden
einwandfrei
überdeckt.
All
surface
irregularities
of
this
board
are
completely
covered.
EuroPat v2
Unebenheiten
im
Bereich
dieser
Strömungswege
führen
notwendigerweise
zu
Turbulenzen
in
der
Luftströmung.
Unevenness
in
the
area
of
these
flow
paths
necessarily
leads
to
turbulence
in
the
air
flow.
EuroPat v2
Damit
können
kleine
Unebenheiten
auf
der
Oberfläche
des
Rakeltischs
26
harmonisch
ausgeglichen
werden.
Consequently,
small
unevennesses
on
the
surface
of
the
doctor
knife
table
26
can
be
harmoniously
compensated.
EuroPat v2
Verbliebene
geringfügige
Unebenheiten
der
Oberfläche
werden
nach
der
Aushärtung
der
Spachtelmasse
abgeschliffen.
Any
slight
remaining
unevenness
in
the
surface
is
ground
off
after
the
filling
composition
has
hardened.
EuroPat v2
Somit
können
Unebenheiten
in
der
Oberfläche
der
zu
messenden
Materialprobe
ausgeglichen
werden.
In
this
manner,
unevennesses
in
the
surface
of
the
material
sample
to
be
measured
can
be
compensated.
EuroPat v2
Dies
betrifft
in
erster
Linie
Unebenheiten
von
Kontaktplatten
und
ungleichmässig
wirkende
Klemmvorrichtungen.
This
relates
first
and
foremost
to
unevennesses
in
contact
plates
and
nonuniformly
acting
clamping
devices.
EuroPat v2
Beim
Zusammenbau
addieren
sich
diese
Toleranzen,
wie
z.B.
Unebenheiten
der
Einzelteile.
During
assembly,
these
tolerances,
such
as
unevennesses
of
the
individual
parts,
are
summed.
EuroPat v2
Außerdem
sind
sie
anhebbar,
um
nicht
gegen
Unebenheiten
zu
stoßen.
Moreover,
they
can
be
raised
to
avoid
striking
any
unevennesses.
EuroPat v2
Man
macht
sich
in
diesem
Fall
eine
von
diesen
Unebenheiten
hervorgerufene
Diffusorwirkung
zunutze.
A
diffuser
effect
occasioned
by
the
unevennesses
is
utilized
in
this
case.
EuroPat v2
Idealerweise
schmiegt
sich
die
Lippe
an
Unebenheiten
der
Fläche
102
an.
Ideally,
the
lip
adjusts
to
unevenness
of
the
surface
102.
EuroPat v2
Dabei
werden
Unebenheiten
durch
das
elastische
Material
ausgeglichen.
In
so
doing,
irregularities
are
compensated
for
by
the
elastic
material.
EuroPat v2
Dadurch
wird
eine
Integration
der
Überhöhungen
oder
Unebenheiten
mit
der
aufgeschmolzenen
Schicht
erzielt.
As
a
result,
the
projecting
sections
or
unevenness
is/are
integrated
with
the
melted
layer.
EuroPat v2
Unebenheiten
werden
egalisiert
und/oder
eine
dünne
Schicht
der
Fläche
wird
abgetragen.
Irregularities
are
evened
out
and/or
a
thin
layer
of
the
surface
is
abraded
away.
EuroPat v2
Dadurch
können
Unebenheiten
auf
der
zu
beschichtenden
Oberfläche
ausgeglichen
werden.
Thereby
unevenness
on
the
surface
to
be
coated
can
be
compensated.
EuroPat v2