Translation of "Unebenheiten" in English

Die hohlen Speichen enthielten einen Kern aus Holz, um Unebenheiten besser abzufedern.
The hollow spokes had a core made of wood to made them more flexible to cushion unevenness of the track.
Wikipedia v1.0

Wir können uns nicht Unebenheiten leisten.
We can't afford any bumps.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Recht auf einige Unebenheiten in der Straße.
You're allowed to have some bumps in the road.
OpenSubtitles v2018

Die Unebenheiten und Rauhigkeiten der Probenoberfläche liegen im gleichen Bereich.
Unevenness and roughness of the sample surface has a magnitude of about the same order.
EuroPat v2

Der Behälterboden besitzt keine ihn überragenden Unebenheiten.
The container-bottom has no projecting unevenness.
EuroPat v2

Die Unebenheiten in den Streckenstößen können durch Zurückfahren der Maschine verringert werden.
The jagged projecting pieces which are left on the walls can be reduced by retreating the machine.
EUbookshop v2

Die Kegelstumpfform verringert die Unebenheiten am Streckenumfang.
The latter shape reduces the size and number of the jagged and projecting pieces which are left along the circumference of the road.
EUbookshop v2

Äußere Unebenheiten von Anlagenteilen sollen die Dokumentation nicht verfälschen.
External irregularities of system parts should not distort the documentation.
EuroPat v2

Alle Unebenheiten dieser Platte werden einwandfrei überdeckt.
All surface irregularities of this board are completely covered.
EuroPat v2

Unebenheiten im Bereich dieser Strömungswege führen notwendigerweise zu Turbulenzen in der Luftströmung.
Unevenness in the area of these flow paths necessarily leads to turbulence in the air flow.
EuroPat v2

Damit können kleine Unebenheiten auf der Oberfläche des Rakeltischs 26 harmonisch ausgeglichen werden.
Consequently, small unevennesses on the surface of the doctor knife table 26 can be harmoniously compensated.
EuroPat v2

Verbliebene geringfügige Unebenheiten der Oberfläche werden nach der Aushärtung der Spachtelmasse abgeschliffen.
Any slight remaining unevenness in the surface is ground off after the filling composition has hardened.
EuroPat v2

Somit können Unebenheiten in der Oberfläche der zu messenden Materialprobe ausgeglichen werden.
In this manner, unevennesses in the surface of the material sample to be measured can be compensated.
EuroPat v2

Dies betrifft in erster Linie Unebenheiten von Kontaktplatten und ungleichmässig wirkende Klemmvorrichtungen.
This relates first and foremost to unevennesses in contact plates and nonuniformly acting clamping devices.
EuroPat v2

Beim Zusammenbau addieren sich diese Toleranzen, wie z.B. Unebenheiten der Einzelteile.
During assembly, these tolerances, such as unevennesses of the individual parts, are summed.
EuroPat v2

Außerdem sind sie anhebbar, um nicht gegen Unebenheiten zu stoßen.
Moreover, they can be raised to avoid striking any unevennesses.
EuroPat v2

Man macht sich in diesem Fall eine von diesen Unebenheiten hervorgerufene Diffusorwirkung zunutze.
A diffuser effect occasioned by the unevennesses is utilized in this case.
EuroPat v2

Idealerweise schmiegt sich die Lippe an Unebenheiten der Fläche 102 an.
Ideally, the lip adjusts to unevenness of the surface 102.
EuroPat v2

Dabei werden Unebenheiten durch das elastische Material ausgeglichen.
In so doing, irregularities are compensated for by the elastic material.
EuroPat v2

Dadurch wird eine Integration der Überhöhungen oder Unebenheiten mit der aufgeschmolzenen Schicht erzielt.
As a result, the projecting sections or unevenness is/are integrated with the melted layer.
EuroPat v2

Unebenheiten werden egalisiert und/oder eine dünne Schicht der Fläche wird abgetragen.
Irregularities are evened out and/or a thin layer of the surface is abraded away.
EuroPat v2

Dadurch können Unebenheiten auf der zu beschichtenden Oberfläche ausgeglichen werden.
Thereby unevenness on the surface to be coated can be compensated.
EuroPat v2