Translation of "Und wird dann" in English

Diese Debatte kann und wird dann auch in einer gemeinsamen Strategie münden.
If we did so, this debate could and would culminate in an overall strategy.
Europarl v8

Alle müssen zusammenarbeiten, und dann wird es gelöst.
Everyone must cooperate and then it will be solved!
Europarl v8

Wir werden das weiterreichen, und dann wird die Frage beantwortet.
We shall pass the matter on, and then the question will be answered.
Europarl v8

Und dann wird Ostern kommen, und vielleicht die Zeit der Wiederauferstehung.
Soon it will be Easter and, perhaps, the time for resurrections.
Europarl v8

Das alles braucht Europa und nur dann wird es Vertrauen und Akzeptanz zurückgewinnen.
Europe needs all that, and only then will it regain acceptance and trust.
Europarl v8

Die Mittelbewilligung wird vereinfacht, und dadurch wird dann auch der Mittelabfluss beschleunigt.
The allocation of funds has been made simpler and this will also speed up the disbursement of funds.
Europarl v8

Und dann wird behauptet, Frankreich, Deutschland und Belgien seien isoliert!
And then people say that France, Germany and Belgium are isolated!
Europarl v8

Und dann wird das Parlament aufgefordert, daran ja nichts mehr zu ändern.
And then Parliament is asked not to make any more amendments.
Europarl v8

Und dieses Parlament wird dann abstimmen und kann nicht bis Januar warten.
No one will have seen the text before arriving in Brussels on Monday afternoon.
Europarl v8

Wenn das so klipp und klar gesagt wird, dann vertrauen wir darauf.
If this is stated so clearly, then we trust that it will also be done.
Europarl v8

Und dann wird uns vorgeworfen, wir seien besessen von Politik.
And then we are accused of being obsessed with politics.
GlobalVoices v2018q4

Und das wird dann im Gefrierfach verkauft.
And this is actually sold in the frozen area of the supermarket.
TED2013 v1.1

Es wächst und wächst und dann wird es zu diesem attraktiven Mann.
It grows and then it grows, and then it makes this handsome man.
TED2020 v1

Und dann wird die UN Al Bashir tadeln.
And then the U.N will reprimand Al Bashir.
GlobalVoices v2018q4

Und dann wird ihnen ein Sommerjob angeboeten.
And then over the summer, they're offered a summer job.
TED2020 v1

Und dann wird euch nur noch ein wenig Nießbrauch gewährt.
You will have little time after that to enjoy (the pleasures of life).”
Tanzil v1

Und dann wird euch nur noch ein wenig Nutznießung gewährt.
Still you would not be able to enjoy yourselves except for a short while."
Tanzil v1

Der Parasit kommt mit der behandelten Katze in Kontakt und wird dann getötet.
The parasite comes in contact with the treated cat and is then killed.
ELRC_2682 v1

Und dann wird ihnen keine Zeit mehr gewährt.
Then they shall have no respite.
Tanzil v1

Und dann wird es in Hongkong keine freien Wahlen mehr geben.
After that, there will be no open elections in Hong Kong.
GlobalVoices v2018q4

Und INSTEDD wird dann zu unserem Mantra.
And INSTEDD then becomes our mantra.
TED2013 v1.1

Dann wird sie verkauft und gekauft und wird dann zu mir geliefert.
It's then sold and bought, and it's then delivered to me.
TED2013 v1.1

Und dann wird es mit den Kabeln aufgezogen,
And then it's restrained with the cables.
TED2020 v1

Die Lösung bleibt über Nacht stehen und wird dann gefiltert.
Leave overnight and then filter the solution.
DGT v2019

Und dann wird ihre Division von S-32 bis V-29 angreifen.
And now your division is to attack from S-32 to V-29.
OpenSubtitles v2018

Und dann wird man... ...jawoll Heinrich, dann wird man alt!
And then, Heinrich, then one gets old!
OpenSubtitles v2018

Dann überwinde das, und der Rest wird dann einfach.
Well, then get over that and the rest should be easy.
OpenSubtitles v2018