Translation of "Und wird dann" in English
Diese
Debatte
kann
und
wird
dann
auch
in
einer
gemeinsamen
Strategie
münden.
If
we
did
so,
this
debate
could
and
would
culminate
in
an
overall
strategy.
Europarl v8
Alle
müssen
zusammenarbeiten,
und
dann
wird
es
gelöst.
Everyone
must
cooperate
and
then
it
will
be
solved!
Europarl v8
Wir
werden
das
weiterreichen,
und
dann
wird
die
Frage
beantwortet.
We
shall
pass
the
matter
on,
and
then
the
question
will
be
answered.
Europarl v8
Und
dann
wird
Ostern
kommen,
und
vielleicht
die
Zeit
der
Wiederauferstehung.
Soon
it
will
be
Easter
and,
perhaps,
the
time
for
resurrections.
Europarl v8
Das
alles
braucht
Europa
und
nur
dann
wird
es
Vertrauen
und
Akzeptanz
zurückgewinnen.
Europe
needs
all
that,
and
only
then
will
it
regain
acceptance
and
trust.
Europarl v8
Die
Mittelbewilligung
wird
vereinfacht,
und
dadurch
wird
dann
auch
der
Mittelabfluss
beschleunigt.
The
allocation
of
funds
has
been
made
simpler
and
this
will
also
speed
up
the
disbursement
of
funds.
Europarl v8
Und
dann
wird
behauptet,
Frankreich,
Deutschland
und
Belgien
seien
isoliert!
And
then
people
say
that
France,
Germany
and
Belgium
are
isolated!
Europarl v8
Und
dann
wird
das
Parlament
aufgefordert,
daran
ja
nichts
mehr
zu
ändern.
And
then
Parliament
is
asked
not
to
make
any
more
amendments.
Europarl v8
Und
dieses
Parlament
wird
dann
abstimmen
und
kann
nicht
bis
Januar
warten.
No
one
will
have
seen
the
text
before
arriving
in
Brussels
on
Monday
afternoon.
Europarl v8
Wenn
das
so
klipp
und
klar
gesagt
wird,
dann
vertrauen
wir
darauf.
If
this
is
stated
so
clearly,
then
we
trust
that
it
will
also
be
done.
Europarl v8
Und
dann
wird
uns
vorgeworfen,
wir
seien
besessen
von
Politik.
And
then
we
are
accused
of
being
obsessed
with
politics.
GlobalVoices v2018q4
Und
das
wird
dann
im
Gefrierfach
verkauft.
And
this
is
actually
sold
in
the
frozen
area
of
the
supermarket.
TED2013 v1.1
Es
wächst
und
wächst
und
dann
wird
es
zu
diesem
attraktiven
Mann.
It
grows
and
then
it
grows,
and
then
it
makes
this
handsome
man.
TED2020 v1
Und
dann
wird
die
UN
Al
Bashir
tadeln.
And
then
the
U.N
will
reprimand
Al
Bashir.
GlobalVoices v2018q4
Und
dann
wird
ihnen
ein
Sommerjob
angeboeten.
And
then
over
the
summer,
they're
offered
a
summer
job.
TED2020 v1
Und
dann
wird
euch
nur
noch
ein
wenig
Nießbrauch
gewährt.
You
will
have
little
time
after
that
to
enjoy
(the
pleasures
of
life).”
Tanzil v1
Und
dann
wird
euch
nur
noch
ein
wenig
Nutznießung
gewährt.
Still
you
would
not
be
able
to
enjoy
yourselves
except
for
a
short
while."
Tanzil v1
Der
Parasit
kommt
mit
der
behandelten
Katze
in
Kontakt
und
wird
dann
getötet.
The
parasite
comes
in
contact
with
the
treated
cat
and
is
then
killed.
ELRC_2682 v1
Und
dann
wird
ihnen
keine
Zeit
mehr
gewährt.
Then
they
shall
have
no
respite.
Tanzil v1
Und
dann
wird
es
in
Hongkong
keine
freien
Wahlen
mehr
geben.
After
that,
there
will
be
no
open
elections
in
Hong
Kong.
GlobalVoices v2018q4
Und
INSTEDD
wird
dann
zu
unserem
Mantra.
And
INSTEDD
then
becomes
our
mantra.
TED2013 v1.1
Dann
wird
sie
verkauft
und
gekauft
und
wird
dann
zu
mir
geliefert.
It's
then
sold
and
bought,
and
it's
then
delivered
to
me.
TED2013 v1.1
Und
dann
wird
es
mit
den
Kabeln
aufgezogen,
And
then
it's
restrained
with
the
cables.
TED2020 v1
Die
Lösung
bleibt
über
Nacht
stehen
und
wird
dann
gefiltert.
Leave
overnight
and
then
filter
the
solution.
DGT v2019
Und
dann
wird
ihre
Division
von
S-32
bis
V-29
angreifen.
And
now
your
division
is
to
attack
from
S-32
to
V-29.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
wird
man...
...jawoll
Heinrich,
dann
wird
man
alt!
And
then,
Heinrich,
then
one
gets
old!
OpenSubtitles v2018
Dann
überwinde
das,
und
der
Rest
wird
dann
einfach.
Well,
then
get
over
that
and
the
rest
should
be
easy.
OpenSubtitles v2018