Translation of "Wird dann" in English
Wird
dann
der
Schutz
personenbezogener
Daten
ernst
genommen?
Will
the
protection
of
personal
data
be
taken
seriously
then?
Europarl v8
Dann
wird
auch
genügend
Redezeit
sein,
was
heute
nicht
der
Fall
wäre.
There
will
be
sufficient
speaking
time
then,
something
which
would
not
be
the
case
today.
Europarl v8
Dann
wird
von
Leichtgewichten
und
von
Schwergewichten
geredet.
There
is
also
talk
of
lightweights
and
heavyweights.
Europarl v8
Der
Post-Lissabon-Prozess
wird
ja
dann
von
dem
neuen
Kollektiv
der
Kommissare
betreut
werden.
The
post-Lisbon
process
will,
then,
be
taken
care
of
by
the
new
Commission
collectively.
Europarl v8
Nur
dann
wird
es
möglich
sein,
Verzerrungen
im
internationalen
Wettbewerb
zu
verringern.
Only
then
will
it
be
possible
to
reduce
distortions
in
international
competition.
Europarl v8
Dann
wird
es
möglich
sein,
von
fairen
Spielregeln
zu
sprechen.
Then
it
will
be
possible
to
speak
of
fair
rules
of
play.
Europarl v8
Nur
dann
wird
die
Handelsliberalisierung
als
etwas
Positives
betrachtet
und
akzeptiert.
Only
then
is
trade
liberalisation
regarded
as
something
positive
and
accepted.
Europarl v8
Welche
nationalen
Steuerungsinstrumente
wird
es
dann
noch
geben,
um
z.B.
Depressionen
entgegenzutreten?
What
instruments
of
control
will
remain
at
national
level
to
deal
with
economic
slumps,
for
example?
Europarl v8
Die
Harmonisierung
wird
dann
im
Interesse
der
internationalen
Zusammenarbeit
sein.
Such
harmonization
will
serve
us
well
when
it
comes
to
cooperating
at
international
level.
Europarl v8
Dann
wird
er
seine
Funktion
wenigstens
ansatzweise
erfüllen
können.
Then
it
will
at
least
be
able
to
start
fulfilling
its
function.
Europarl v8
Was
jetzt
noch
erhalten
geblieben
ist,
wird
dann
mit
Sicherheit
zerstört.
What
little
still
remains
will
then
certainly
be
destroyed.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
dann
die
Gelegenheit
haben,
diesen
Vorschlag
ausführlich
zu
erörtern.
Parliament
will
then
have
the
opportunity
to
discuss
this
proposal
in
full.
Europarl v8
Dann
wird
sich
die
Kommission
bewegen.
Then
the
Commission
will
move.
Europarl v8
Aber
die
Aussprache
über
den
Bericht
Bontempi
wird
dann
noch
nicht
abgeschlossen
sein.
But
the
debate
on
the
Bontempi
report
will
not
have
been
completed.
Europarl v8
Je
nachdem,
welche
Probleme
auftauchen,
wird
man
dann
weitersehen.
In
the
light
of
the
various
problems,
we
shall
then
consider
what
to
do.
Europarl v8
Dann
wird
das
Parlament
Gelegenheit
erhalten,
diese
Frage
noch
einmal
zu
behandeln.
This
will
also
provide
Parliament
with
another
opportunity
for
raising
the
issue.
Europarl v8
Der
Sport
wird
dann
wie
andere
gewerbliche
Tätigkeiten
zu
werten
sein.
Sport
will,
at
this
point,
be
dealt
with
like
any
other
business
activity.
Europarl v8
Das
Verfahren
wird
dann
als
gewöhnliches
Verfahren
fortgesetzt.“
The
proceedings
shall
then
continue
in
accordance
with
the
ordinary
procedure.’;
DGT v2019
Dann
wird
der
obere
Teil
auf
den
Zentrierring
geschraubt.
The
top
part
is
screwed
onto
the
nut.
DGT v2019
Das
Alter
wird
dann
als
Differenz
zwischen
dem
Berichtsjahr
und
dem
Geburtsjahr
ermittelt.
The
age
is
then
calculated
as
the
difference
between
the
reference
year
of
the
survey
and
the
year
of
birth.
DGT v2019
Das
verarbeitete
Fett
wird
dann
unter
Verwendung
eines
der
folgenden
Verfahren
weiter
verarbeitet:
The
processed
fat
is
then
processed
further
using
one
of
the
following
methods:
DGT v2019
Dann
wird
Israel
seine
Gefangenen
freilassen!
Then
Israel
will
release
its
prisoners!
Europarl v8
Dann
wird
er
sich
nicht
gut
entwickeln
können.
Then
it
will
not
be
able
to
develop
well.
Europarl v8
Dann
wird
die
Kommission
einen
Schritt
weitergehen.
Then
the
Commission
will
take
that
a
step
forward.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Vertragsänderung
kriegen,
dann
wird
das
im
Nachhinein
geheilt
werden.
If
we
get
the
change
to
the
treaty,
this
will
be
rectified
retrospectively.
Europarl v8