Translation of "Wird dann" in English

Wird dann der Schutz personenbezogener Daten ernst genommen?
Will the protection of personal data be taken seriously then?
Europarl v8

Dann wird auch genügend Redezeit sein, was heute nicht der Fall wäre.
There will be sufficient speaking time then, something which would not be the case today.
Europarl v8

Dann wird von Leichtgewichten und von Schwergewichten geredet.
There is also talk of lightweights and heavyweights.
Europarl v8

Der Post-Lissabon-Prozess wird ja dann von dem neuen Kollektiv der Kommissare betreut werden.
The post-Lisbon process will, then, be taken care of by the new Commission collectively.
Europarl v8

Nur dann wird es möglich sein, Verzerrungen im internationalen Wettbewerb zu verringern.
Only then will it be possible to reduce distortions in international competition.
Europarl v8

Dann wird es möglich sein, von fairen Spielregeln zu sprechen.
Then it will be possible to speak of fair rules of play.
Europarl v8

Nur dann wird die Handelsliberalisierung als etwas Positives betrachtet und akzeptiert.
Only then is trade liberalisation regarded as something positive and accepted.
Europarl v8

Welche nationalen Steuerungsinstrumente wird es dann noch geben, um z.B. Depressionen entgegenzutreten?
What instruments of control will remain at national level to deal with economic slumps, for example?
Europarl v8

Die Harmonisierung wird dann im Interesse der internationalen Zusammenarbeit sein.
Such harmonization will serve us well when it comes to cooperating at international level.
Europarl v8

Dann wird er seine Funktion wenigstens ansatzweise erfüllen können.
Then it will at least be able to start fulfilling its function.
Europarl v8

Was jetzt noch erhalten geblieben ist, wird dann mit Sicherheit zerstört.
What little still remains will then certainly be destroyed.
Europarl v8

Das Parlament wird dann die Gelegenheit haben, diesen Vorschlag ausführlich zu erörtern.
Parliament will then have the opportunity to discuss this proposal in full.
Europarl v8

Dann wird sich die Kommission bewegen.
Then the Commission will move.
Europarl v8

Aber die Aussprache über den Bericht Bontempi wird dann noch nicht abgeschlossen sein.
But the debate on the Bontempi report will not have been completed.
Europarl v8

Je nachdem, welche Probleme auftauchen, wird man dann weitersehen.
In the light of the various problems, we shall then consider what to do.
Europarl v8

Dann wird das Parlament Gelegenheit erhalten, diese Frage noch einmal zu behandeln.
This will also provide Parliament with another opportunity for raising the issue.
Europarl v8

Der Sport wird dann wie andere gewerbliche Tätigkeiten zu werten sein.
Sport will, at this point, be dealt with like any other business activity.
Europarl v8

Das Verfahren wird dann als gewöhnliches Verfahren fortgesetzt.“
The proceedings shall then continue in accordance with the ordinary procedure.’;
DGT v2019

Dann wird der obere Teil auf den Zentrierring geschraubt.
The top part is screwed onto the nut.
DGT v2019

Das Alter wird dann als Differenz zwischen dem Berichtsjahr und dem Geburtsjahr ermittelt.
The age is then calculated as the difference between the reference year of the survey and the year of birth.
DGT v2019

Das verarbeitete Fett wird dann unter Verwendung eines der folgenden Verfahren weiter verarbeitet:
The processed fat is then processed further using one of the following methods:
DGT v2019

Dann wird Israel seine Gefangenen freilassen!
Then Israel will release its prisoners!
Europarl v8

Dann wird er sich nicht gut entwickeln können.
Then it will not be able to develop well.
Europarl v8

Dann wird die Kommission einen Schritt weitergehen.
Then the Commission will take that a step forward.
Europarl v8

Wenn wir die Vertragsänderung kriegen, dann wird das im Nachhinein geheilt werden.
If we get the change to the treaty, this will be rectified retrospectively.
Europarl v8