Translation of "Und werden dann" in English
Und
dann
werden
wir
uns
die
Konsequenzen
anschauen.
After
that,
we
shall
take
a
look
at
the
consequences.
Europarl v8
Und
diese
Menschen
werden
dann
zu
Langzeitarbeitslosen.
These
are
the
people
who
end
up
as
the
long
term
unemployed.
Europarl v8
Anschließend
muß
dann
natürlich
in
zwei
Gruppen
weitergemacht
werden
und
dann
pro
Land.
After
that
the
process
will
naturally
have
to
be
continued
in
groups,
and
then
country
by
country.
Europarl v8
Und
was
werden
Sie
dann
tun?
And
what
will
you
do
then?
Europarl v8
Wo
wird
das
Wachstum
herkommen
und
woher
werden
dann
die
Arbeitsplätze
kommen?
Where
will
the
growth
come
from
and,
consequently,
where
will
the
jobs
come
from?
Europarl v8
Es
hat
respektiert
zu
werden,
und
dann
ist
kein
Export
erlaubt.
This
must
be
respected
and
exports
must
not
be
allowed.
Europarl v8
Die
besten
Verfahren
müssen
herausgestellt
werden
und
dann
europaweit
zur
Anwendung
kommen.
Best
practice
will
have
to
be
publicised
and
then
applied
Europe-wide.
Europarl v8
Für
den
Langstreckentransport
landwirtschaftlicher
Produkte
und
von
Viehzuchterzeugnissen
werden
dann
große
Verkehrsströme
entstehen.
And
the
transport
of
arable
produce
and
stock
breeding
products
over
long
distances
will
take
off
in
a
big
way.
Europarl v8
Machen
Sie
eine
Wallfahrt
nach
Ravenna,
und
dann
werden
wir
weiter
diskutieren.
Go
on
pilgrimage
to
Ravenna
and
then
we
can
speak
about
it.
Europarl v8
Wir
warten
also
noch
und
werden
sie
dann
analysieren.
We
shall
wait
for
them
to
come
in.
We
shall
analyse
them.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Aufgabe:
Klarheit
und
Sicherheit,
dann
werden
wir
durchkommen.
That
is
our
task
–
clarity
and
security
will
see
us
through.
Europarl v8
Und
danach
werden
wir
dann
Entscheidungen
treffen.
And
from
today
we
will
take
decisions.
Europarl v8
Und
werden
dann
in
einer
Lawine
von
Tweets
beerdigt
werden...
And
will
then
be
buried
in
the
avalanche
of
tweets...
GlobalVoices v2018q4
Und
dann
werden
wir
weitere
Zentren
eröffnen.
And
we
will
do
other
centers.
TED2013 v1.1
Und
dann
werden
die
Dinge
etwas
fragwürdig.
And
then
things
get
to
be
a
little
questionable.
TED2020 v1
Objekte
müssen
zuerst
ausgewählt
werden
und
können
dann
auf
verschiedene
Weise
gelöscht
werden:
Deleting
objects
is
done
by
first
selecting
them,
and
next
doing
either
of
these:
KDE4 v2
Schleim
und
gelöste
Haut
werden
dann
in
den
Darm
gesaugt.
Mucus
and
dissolved
skin
are
then
sucked
into
the
gut.
Wikipedia v1.0
Manchmal
beginnen
sie
in
einem
kleinen
punktförmigen
Bereich
und
werden
dann
zunehmend
breiter.
Sometimes
they
start
in
a
tiny
spot,
then
spread
out
and
go
for
hundreds
of
meters.
Wikipedia v1.0
Und
dann
werden
sie
keine
Unterstützung
erfahren.
Then
they
will
not
be
victorious.
Tanzil v1
Und
Spenderblut
muss
kalt
gelagert
werden
und
hält
dann
28
Tage.
And
donor
blood
must
be
kept
in
cold
storage,
where
it
has
a
28-day
shelf
life.
News-Commentary v14
Man
fängt
mit
zwölf
an
und
die
werden
dann
abgezogen.
You
start
with
12
and
they
take
them
away.
TED2013 v1.1
Wir
werden
die
ganze
Sache
organisieren
und
dann
werden
wir
alle
steinreich.
We'll
handle
the
entire
operations...
and
there
will
be
great
wealth
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
ihm
dann
folgen.
And
we'll
back
him
up.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
werden
wir
Munsters
einfach
nach
Buffalo
ziehen.
And
then
all
we
Munsters
will
just
shuffle
off
to
Buffalo.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
werden
wir
das
gesamte
Gebiet
übernehmen.
And
then
we
will
be
taking
over
the
entire
regions.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
werden
wir
diese
Armee
begraben.
And
then,
by
God,
we
shall
bury
this
army.
OpenSubtitles v2018