Übersetzung für "Und werden dann" in Englisch

Und dann werden wir uns die Konsequenzen anschauen.
After that, we shall take a look at the consequences.
Europarl v8

Und diese Menschen werden dann zu Langzeitarbeitslosen.
These are the people who end up as the long term unemployed.
Europarl v8

Anschließend muß dann natürlich in zwei Gruppen weitergemacht werden und dann pro Land.
After that the process will naturally have to be continued in groups, and then country by country.
Europarl v8

Und was werden Sie dann tun?
And what will you do then?
Europarl v8

Wo wird das Wachstum herkommen und woher werden dann die Arbeitsplätze kommen?
Where will the growth come from and, consequently, where will the jobs come from?
Europarl v8

Es hat respektiert zu werden, und dann ist kein Export erlaubt.
This must be respected and exports must not be allowed.
Europarl v8

Die besten Verfahren müssen herausgestellt werden und dann europaweit zur Anwendung kommen.
Best practice will have to be publicised and then applied Europe-wide.
Europarl v8

Für den Langstreckentransport landwirtschaftlicher Produkte und von Viehzuchterzeugnissen werden dann große Verkehrsströme entstehen.
And the transport of arable produce and stock breeding products over long distances will take off in a big way.
Europarl v8

Machen Sie eine Wallfahrt nach Ravenna, und dann werden wir weiter diskutieren.
Go on pilgrimage to Ravenna and then we can speak about it.
Europarl v8

Wir warten also noch und werden sie dann analysieren.
We shall wait for them to come in. We shall analyse them.
Europarl v8

Das ist unsere Aufgabe: Klarheit und Sicherheit, dann werden wir durchkommen.
That is our task – clarity and security will see us through.
Europarl v8

Und danach werden wir dann Entscheidungen treffen.
And from today we will take decisions.
Europarl v8

Und werden dann in einer Lawine von Tweets beerdigt werden...
And will then be buried in the avalanche of tweets...
GlobalVoices v2018q4

Und dann werden wir weitere Zentren eröffnen.
And we will do other centers.
TED2013 v1.1

Und dann werden die Dinge etwas fragwürdig.
And then things get to be a little questionable.
TED2020 v1

Objekte müssen zuerst ausgewählt werden und können dann auf verschiedene Weise gelöscht werden:
Deleting objects is done by first selecting them, and next doing either of these:
KDE4 v2

Schleim und gelöste Haut werden dann in den Darm gesaugt.
Mucus and dissolved skin are then sucked into the gut.
Wikipedia v1.0

Manchmal beginnen sie in einem kleinen punktförmigen Bereich und werden dann zunehmend breiter.
Sometimes they start in a tiny spot, then spread out and go for hundreds of meters.
Wikipedia v1.0

Und dann werden sie keine Unterstützung erfahren.
Then they will not be victorious.
Tanzil v1

Und Spenderblut muss kalt gelagert werden und hält dann 28 Tage.
And donor blood must be kept in cold storage, where it has a 28-day shelf life.
News-Commentary v14

Man fängt mit zwölf an und die werden dann abgezogen.
You start with 12 and they take them away.
TED2013 v1.1

Wir werden die ganze Sache organisieren und dann werden wir alle steinreich.
We'll handle the entire operations... and there will be great wealth for all of us.
OpenSubtitles v2018

Und wir werden ihm dann folgen.
And we'll back him up.
OpenSubtitles v2018

Und dann werden wir Munsters einfach nach Buffalo ziehen.
And then all we Munsters will just shuffle off to Buffalo.
OpenSubtitles v2018

Und dann werden wir das gesamte Gebiet übernehmen.
And then we will be taking over the entire regions.
OpenSubtitles v2018

Und dann werden wir diese Armee begraben.
And then, by God, we shall bury this army.
OpenSubtitles v2018