Translation of "Dann werden" in English

Dann werden die Menschen ihr Urteil abgeben.
The people will then give their verdict.
Europarl v8

Darüber werden dann im Juni die Staats- und Regierungschefs diskutieren.
These will be discussed by the heads of state or government in June.
Europarl v8

Und dann werden wir uns die Konsequenzen anschauen.
After that, we shall take a look at the consequences.
Europarl v8

Erst dann werden wir über eine Machtübergabe durch Hauptmann Camara sprechen können.
Only then will we be able to talk about the handover of power by Captain Camara.
Europarl v8

Dann werden unsere Staaten die Kraft haben, auch anderen Beschäftigung zu bieten.
Our countries will then have the strength to offer work to others as well.
Europarl v8

Wir werden dann diesen Teil der Redezeit abschließen.
We will then finalise that part of the speaking time.
Europarl v8

Nachhaltige Arbeitsplätze können nur dann geschaffen werden, wenn Europa zusammenhält.
Sustainable jobs can only be created if Europe sticks together.
Europarl v8

Nur dann werden wir vernünftige Preise haben.
Only then will we have sensible prices.
Europarl v8

Dann werden wir eine Investitionspolitik für die Zukunft haben.
Then we will have an investment policy for the future.
Europarl v8

Dann werden sie in Eigenverantwortung unsere Solidarität erhalten können!
If they can accept responsibility, then they will be able to benefit from our solidarity.
Europarl v8

Damit werden dann Kommission, Europäisches Parlament und Europäischer Gerichtshof endgültig ausgeschaltet.
The Commission, the European Parliament and the Court of Justice will be completely sidelined.
Europarl v8

Wir werden dann sehen, welche Form diese Mitteilung haben wird.
We shall see in due course what form this type of communication will take.
Europarl v8

Und diese Menschen werden dann zu Langzeitarbeitslosen.
These are the people who end up as the long term unemployed.
Europarl v8

Erst dann werden diese Programme etwas bringen.
Only then will these programmes be good.
Europarl v8

Dann werden wir sehen, wer dafür eine Mehrheit hat.
Then we shall see who has a majority.
Europarl v8

Dann werden wir zum Schluß das Ergebnis sehen.
Then we will finally have a result.
Europarl v8

Dann werden Journalisten und eine kritische Öffentlichkeit schon für die erforderliche Selbstjustiz sorgen.
That way journalists and a critical public would enforce the necessary self-accountability.
Europarl v8

Wir werden dann Gelegenheit haben, weiter über dieses Thema zu sprechen.
We will have an opportunity to discuss the matter further at that time.
Europarl v8

Dann werden die Bürger schon dafür sorgen, daß sie abgeschafft werden.
The newspapers will write about the absurdities entailed.
Europarl v8

Dann werden Blindproben der Partikelschadstoffemissionen gesammelt.
Dummy particulate matter emissions samples are then collected.
DGT v2019

Halten Sie daran fest, dann werden auch wir zu Ihnen stehen.
Stick to them, and we will stick by you.
Europarl v8

Diese Anwendungen werden dann Effizienz und Sicherheit unterstützen.
These applications will then support efficiency and safety.
Europarl v8

Wir werden dann getrennte Wege gehen.
We shall then go our separate ways.
Europarl v8

Dann werden wir einen Fortschritt erzielt haben.
Then we will have made progress.
Europarl v8

Wenn sie sich bewährt, dann werden wir einer Verlängerung auch zustimmen.
If it proves its worth, we will then agree to an extension.
Europarl v8

Wir werden dann im Dezember weitere Entscheidungen treffen.
We will then take further decisions in December.
Europarl v8

Nur dann werden die Ergebnisse von Referenden keine Überraschung sein.
Only then will the results of referendums not be a surprise.
Europarl v8

Wenn diese nicht eindeutig miteinander verknüpft sind, dann werden wir nichts erreichen.
If they are not clearly linked, we will go nowhere.
Europarl v8