Translation of "Dann werden wir" in English
Und
dann
werden
wir
uns
die
Konsequenzen
anschauen.
After
that,
we
shall
take
a
look
at
the
consequences.
Europarl v8
Erst
dann
werden
wir
über
eine
Machtübergabe
durch
Hauptmann
Camara
sprechen
können.
Only
then
will
we
be
able
to
talk
about
the
handover
of
power
by
Captain
Camara.
Europarl v8
Nur
dann
werden
wir
auch
europaweit
und
im
Weltmaßstab
erfolgreich
sein.
This
is
the
only
way
in
which
we
can
be
successful
throughout
Europe
and
on
a
global
scale.
Europarl v8
Nur
dann
werden
wir
vernünftige
Preise
haben.
Only
then
will
we
have
sensible
prices.
Europarl v8
Dann
werden
wir
eine
Investitionspolitik
für
die
Zukunft
haben.
Then
we
will
have
an
investment
policy
for
the
future.
Europarl v8
Dann
werden
wir
sehen,
wer
dafür
eine
Mehrheit
hat.
Then
we
shall
see
who
has
a
majority.
Europarl v8
Dann
werden
wir
zum
Schluß
das
Ergebnis
sehen.
Then
we
will
finally
have
a
result.
Europarl v8
Halten
Sie
daran
fest,
dann
werden
auch
wir
zu
Ihnen
stehen.
Stick
to
them,
and
we
will
stick
by
you.
Europarl v8
Dann
werden
wir
einen
Fortschritt
erzielt
haben.
Then
we
will
have
made
progress.
Europarl v8
Wenn
sie
sich
bewährt,
dann
werden
wir
einer
Verlängerung
auch
zustimmen.
If
it
proves
its
worth,
we
will
then
agree
to
an
extension.
Europarl v8
Wenn
diese
nicht
eindeutig
miteinander
verknüpft
sind,
dann
werden
wir
nichts
erreichen.
If
they
are
not
clearly
linked,
we
will
go
nowhere.
Europarl v8
Wenn
Sie
uns
Beispiele
nennen,
dann
werden
wir
uns
darum
kümmern.
If
you
give
us
examples,
we
will
look
into
them.
Europarl v8
Dann
werden
wir
noch
mit
dem
Rat
darüber
verhandeln.
Then
we
will
negotiate
on
this
matter
again
with
the
Council.
Europarl v8
Dann
werden
wir
sehen,
daß
wir
so
schlecht
gar
nicht
dastehen.
Then
we
will
see
that
we
are
not
in
such
a
bad
position.
Europarl v8
Dann
werden
wir
verstärkte
Akzeptanzprobleme
bekommen.
These
problems
of
gaining
acceptance
will
become
worse.
Europarl v8
Dann
erst
werden
wir
Frieden
haben!
Only
then
will
we
have
peace.
Europarl v8
Dann
werden
wir
diese
Verpflichtung
nicht
einhalten
können.
In
that
case,
we
shall
not
succeed
in
this
undertaking.
Europarl v8
Dann
werden
wir
sehen,
wie
wir
mit
dem
Rat
klarkommen.
Then
we
shall
consider
how
to
deal
with
the
Council.
Europarl v8
Dem
muss
die
gleiche
Achtung
erwiesen
werden,
dann
können
wir
voranschreiten.
It
must
be
given
the
same
respect,
then
we
can
move
forward.
Europarl v8
Dann
werden
wir
entdecken,
dass
sehr
wenig
auf
EU-Ebene
getan
werden
sollte.
Then
we
will
discover
that
very
little
should
be
done
at
EU
level.
Europarl v8
Wenn
wir
die
richtigen
Standards
vorgeben,
dann
werden
wir
effizient
entwickeln
können.
If
we
lay
down
the
right
standards,
we
will
be
able
to
develop
efficiently.
Europarl v8
Dann
werden
wir
bereit
sein,
unseren
Entwurf
eines
Haushaltsplans
für
2012
vorzustellen.
Then
we
will
be
ready
to
present
our
draft
budget
for
2012.
Europarl v8
Wir
müssen
selbstbewusster
auftreten,
dann
werden
wir
das
auch
gegenüber
Drittstaaten
durchsetzen.
We
must
be
more
self-confident
if
we
want
to
implement
this
in
the
face
of
opposition
from
third
countries.
Europarl v8
Dann
werden
wir
diesem
Paket
nicht
zustimmen
können.
Then
we
will
not
be
able
to
support
this
package.
Europarl v8
Wenn
dieser
fehlt,
dann
werden
wir
unseren
Worten
nie
Taten
folgen
lassen.
If
this
is
lacking
then
we
will
never
practise
what
we
preach.
Europarl v8
Dann
werden
wir
uns
darüber
mit
diesem
Partner
auseinandersetzen.
We
shall
then
discuss
the
case
with
the
partner
in
question.
Europarl v8
Dann
werden
wir
einen
Großteil
der
Schwierigkeiten
beseitigen
können.
Then
we
shall
be
able
to
remove
many
of
the
difficulties.
Europarl v8
Dann
werden
wir
sehen,
welche
Beträge
hier
endgültig
ausgezahlt
werden
können.
We
will
then
see
what
amounts
can
be
paid
out
definitively.
Europarl v8
Wenn
es
dieser
Erläuterungen
bedarf,
dann
werden
wir
sie
geben.
If
these
clarifications
need
to
be
made,
we
will
make
them.
Europarl v8
Dann
werden
wir
meiner
Meinung
nach
auch
zu
diesen
Punkten
kommen.
Then
I
think
we
may
also
come
to
these
points.
Europarl v8