Translation of "Wir werden dann" in English

Wir werden erst dann wieder zurückkehren, wenn unsere Sicherheit dort gewährleistet ist.
We shall not return until we are sure that it is safe.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der Technologie werden wir dann sogar noch weiter zurückfallen.
We shall then lag even further behind in the area of technology.
Europarl v8

Wir werden dann diesen Teil der Redezeit abschließen.
We will then finalise that part of the speaking time.
Europarl v8

Wir werden dann sehen, welche Form diese Mitteilung haben wird.
We shall see in due course what form this type of communication will take.
Europarl v8

Selbstverständlich werden wir dann diesen Antrag einer entsprechend sorgfältigen Prüfung unterziehen.
Naturally we shall then submit their proposal to appropriate and careful examination.
Europarl v8

Wir werden sehen, was dann geschieht.
We will see what happens then.
Europarl v8

Wir werden dann Gelegenheit haben, weiter über dieses Thema zu sprechen.
We will have an opportunity to discuss the matter further at that time.
Europarl v8

Wir werden dann getrennte Wege gehen.
We shall then go our separate ways.
Europarl v8

Wir werden dann im Dezember weitere Entscheidungen treffen.
We will then take further decisions in December.
Europarl v8

Wir werden zustimmen, dann können die Abkommen in Kraft treten.
Let us voice our approval so that both agreements can take effect.
Europarl v8

Alle die Verbesserungen, die wir vorgeschlagen haben, werden dann nicht durchgeführt.
All the improvements which we have proposed would then not be implemented.
Europarl v8

Das werden wir dann sehen, und nichts weiter.
We shall see, that is all.
Europarl v8

Wir werden das dann schon richten.
We will be able to sort it out.
Europarl v8

Wir werden das dann entsprechend formulieren.
We will then formulate it accordingly.
Europarl v8

Das heißt, wir werden dann 19 Stunden weiter sein.
This means we will need another 19 hours.
Europarl v8

Wir werden dann für ein progressives Stockholmer Programm und eine progressive Gesetzgebung kämpfen.
We will then fight for a progressive Stockholm Programme and progressive legislation.
Europarl v8

Wir werden dann entscheiden, wie diese Angelegenheit zukünftig gehandhabt wird.
We will decide how this matter will be handled in future.
Europarl v8

Wahrscheinlich werden wir dann erst über wenige Ergebnisse dieser Kooperation verfügen.
It is therefore likely that, at that time, we shall still only have a few results from the cooperation.
Europarl v8

Ob das nun die beste Version ist, werden wir dann noch sehen.
But we still have to consider whether this is now the best version.
Europarl v8

Wir werden dann prüfen, wie wir diese Empfehlung weiterbehandeln können.
We shall examine next what we can give him.
Europarl v8

Werden wir dann noch in die Kinder Europas investieren?
Will we then invest in the children of Europe?
Europarl v8

Wir werden dann morgen sehen, wie die Abstimmung läuft.
Let us wait and see how the vote goes tomorrow.
Europarl v8

Werden wir dann ständig diese Komödie aufführen?
Are we to continue playing this game?
Europarl v8

Am 1. Januar werden wir dann eine gemeinsame Währung haben.
On January 1, we will have a single currency.
Europarl v8

Wir werden dann morgen auf diesen Punkt zurückkommen.
We will come back to this point tomorrow.
Europarl v8

Wir werden dann nicht mehr ein bloßer Kommentator sein.
We will stop being a mere commentator.
Europarl v8

Welche Programme werden wir dann opfern?
What programmes will we be offering then?
Europarl v8

Erstmals werden wir dann Beschäftigungsleitlinien für drei Jahre haben.
We will then for the first time have employment guidelines for three years.
Europarl v8

Wir werden dann dem Europäischen Parlament und dem Rat bis Juni Bericht erstatten.
We will then report to the European Parliament and to the Council by June 2007.
Europarl v8

Wir werden dann auch unsere eigenen Änderungsanträge kritisch unter die Lupe nehmen.
We will then also look at our own amendments in a critical light.
Europarl v8