Translation of "Wir werden dann" in English
Wir
werden
erst
dann
wieder
zurückkehren,
wenn
unsere
Sicherheit
dort
gewährleistet
ist.
We
shall
not
return
until
we
are
sure
that
it
is
safe.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
der
Technologie
werden
wir
dann
sogar
noch
weiter
zurückfallen.
We
shall
then
lag
even
further
behind
in
the
area
of
technology.
Europarl v8
Wir
werden
dann
diesen
Teil
der
Redezeit
abschließen.
We
will
then
finalise
that
part
of
the
speaking
time.
Europarl v8
Wir
werden
dann
sehen,
welche
Form
diese
Mitteilung
haben
wird.
We
shall
see
in
due
course
what
form
this
type
of
communication
will
take.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
wir
dann
diesen
Antrag
einer
entsprechend
sorgfältigen
Prüfung
unterziehen.
Naturally
we
shall
then
submit
their
proposal
to
appropriate
and
careful
examination.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
was
dann
geschieht.
We
will
see
what
happens
then.
Europarl v8
Wir
werden
dann
Gelegenheit
haben,
weiter
über
dieses
Thema
zu
sprechen.
We
will
have
an
opportunity
to
discuss
the
matter
further
at
that
time.
Europarl v8
Wir
werden
dann
getrennte
Wege
gehen.
We
shall
then
go
our
separate
ways.
Europarl v8
Wir
werden
dann
im
Dezember
weitere
Entscheidungen
treffen.
We
will
then
take
further
decisions
in
December.
Europarl v8
Wir
werden
zustimmen,
dann
können
die
Abkommen
in
Kraft
treten.
Let
us
voice
our
approval
so
that
both
agreements
can
take
effect.
Europarl v8
Alle
die
Verbesserungen,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
werden
dann
nicht
durchgeführt.
All
the
improvements
which
we
have
proposed
would
then
not
be
implemented.
Europarl v8
Das
werden
wir
dann
sehen,
und
nichts
weiter.
We
shall
see,
that
is
all.
Europarl v8
Wir
werden
das
dann
schon
richten.
We
will
be
able
to
sort
it
out.
Europarl v8
Wir
werden
das
dann
entsprechend
formulieren.
We
will
then
formulate
it
accordingly.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
werden
dann
19
Stunden
weiter
sein.
This
means
we
will
need
another
19
hours.
Europarl v8
Wir
werden
dann
für
ein
progressives
Stockholmer
Programm
und
eine
progressive
Gesetzgebung
kämpfen.
We
will
then
fight
for
a
progressive
Stockholm
Programme
and
progressive
legislation.
Europarl v8
Wir
werden
dann
entscheiden,
wie
diese
Angelegenheit
zukünftig
gehandhabt
wird.
We
will
decide
how
this
matter
will
be
handled
in
future.
Europarl v8
Wahrscheinlich
werden
wir
dann
erst
über
wenige
Ergebnisse
dieser
Kooperation
verfügen.
It
is
therefore
likely
that,
at
that
time,
we
shall
still
only
have
a
few
results
from
the
cooperation.
Europarl v8
Ob
das
nun
die
beste
Version
ist,
werden
wir
dann
noch
sehen.
But
we
still
have
to
consider
whether
this
is
now
the
best
version.
Europarl v8
Wir
werden
dann
prüfen,
wie
wir
diese
Empfehlung
weiterbehandeln
können.
We
shall
examine
next
what
we
can
give
him.
Europarl v8
Werden
wir
dann
noch
in
die
Kinder
Europas
investieren?
Will
we
then
invest
in
the
children
of
Europe?
Europarl v8
Wir
werden
dann
morgen
sehen,
wie
die
Abstimmung
läuft.
Let
us
wait
and
see
how
the
vote
goes
tomorrow.
Europarl v8
Werden
wir
dann
ständig
diese
Komödie
aufführen?
Are
we
to
continue
playing
this
game?
Europarl v8
Am
1.
Januar
werden
wir
dann
eine
gemeinsame
Währung
haben.
On
January
1,
we
will
have
a
single
currency.
Europarl v8
Wir
werden
dann
morgen
auf
diesen
Punkt
zurückkommen.
We
will
come
back
to
this
point
tomorrow.
Europarl v8
Wir
werden
dann
nicht
mehr
ein
bloßer
Kommentator
sein.
We
will
stop
being
a
mere
commentator.
Europarl v8
Welche
Programme
werden
wir
dann
opfern?
What
programmes
will
we
be
offering
then?
Europarl v8
Erstmals
werden
wir
dann
Beschäftigungsleitlinien
für
drei
Jahre
haben.
We
will
then
for
the
first
time
have
employment
guidelines
for
three
years.
Europarl v8
Wir
werden
dann
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
Juni
Bericht
erstatten.
We
will
then
report
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
by
June
2007.
Europarl v8
Wir
werden
dann
auch
unsere
eigenen
Änderungsanträge
kritisch
unter
die
Lupe
nehmen.
We
will
then
also
look
at
our
own
amendments
in
a
critical
light.
Europarl v8