Translation of "Dann werden sie" in English
Dann
werden
sie
in
Eigenverantwortung
unsere
Solidarität
erhalten
können!
If
they
can
accept
responsibility,
then
they
will
be
able
to
benefit
from
our
solidarity.
Europarl v8
Dann
werden
Sie
auch
eine
Antwort
bekommen.
You
will
also
then
receive
a
reply.
Europarl v8
Dann
werden
sie
gezwungen,
das
zu
sagen,
was
andere
wollen.
They
will
be
forced
to
say
what
others
think.
Europarl v8
Wenn
es
dieser
Erläuterungen
bedarf,
dann
werden
wir
sie
geben.
If
these
clarifications
need
to
be
made,
we
will
make
them.
Europarl v8
Dann
werden
Sie
sehen,
dass
es
jeden
von
uns
angeht.
Then
you
will
see
that
this
affects
everyone.
Europarl v8
Wenn
sie
unter
gleichen
Voraussetzungen
aufgestellt
werden,
dann
werden
sie
auch
gewählt.
If
they
stand
on
an
equal
footing,
they
are
in
actual
fact
elected.
Europarl v8
Dann
werden
Sie
die
Europäische
Verfassung
bewundern.
You
will
love
the
European
Constitution.
Europarl v8
Dann
werden
sie
auch
die
Chancen
für
Entwicklung
und
neue
Arbeitsplätze
erkennen.
They
will
then
also
see
the
opportunities
for
development
and
new
jobs.
Europarl v8
Wenn
wir
es
doch
sind,
dann
werden
sie
gewinnen.
If
we
are,
they
will
win.
Europarl v8
Wenn
überhaupt,
dann
werden
wir
sie
verstärken.
If
anything,
we
are
going
to
redouble
them.
Europarl v8
Sollte
dies
der
Fall
sein,
dann
werden
Sie
keinen
Erfolg
haben.
If
that
is
the
case,
it
will
not
succeed.
Europarl v8
Dann
werden
Sie
auch
nicht
übergangen,
sofern
die
Zeit
reicht.
Then
you
will
not
be
overlooked
if
there
is
any
speaking
time
left.
Europarl v8
Wenn
also
diesbezügliche
Vorwürfe
gemacht
werden,
dann
sollten
sie
begründet
sein.
Consequently,
if
any
reproaches
are
to
be
made
on
these
matters,
they
should
be
fair
ones.
Europarl v8
Dann
werden
sie
noch
etwas
mariniert.
Leave
them
marinating
for
a
little
longer.
TED2020 v1
Wenn
sie
uns
erhängt
haben,
erst
dann
werden
sie
das
Bombenwerfen
erledigen.
When
you
shall
have
hanged
us,
then
they
Will
do
the
bombthrowing!
Wikipedia v1.0
Eine
Weile
Genuß
in
dieser
Welt
-
dann
werden
sie
zu
Uns
heimkehren.
Let
them
profit
by
the
world
(while
they
may):
In
the
end
they
will
come
back
to
Us.
Tanzil v1
Dann
werden
sie
zu
Allah,
ihrem
Herrn,
zurückgebracht.
They
(the
souls)
are
then
returned
towards
their
True
Lord
–
Allah;
pay
heed!
Tanzil v1
Dann
werden
sie
doch
in
der
Gahim
brennen.
Then
indeed
they
have
to
enter
hell.
Tanzil v1
Dann
werden
Wir
sie
allzumal
(vor
Uns)
versammeln.
And
the
Trumpet
will
be
blown,
and
We
will
gather
them
together.
Tanzil v1
Dann
werden
sie
sagen:
"Ach,
würden
wir
doch
zurückgebracht!
They
will
plead:
'Would
that
we
were
brought
back
to
life?
Tanzil v1
Dann
werden
sie
bereuen,
was
sie
in
ihren
Herzen
verbargen.
Then
will
they
repent
them
of
their
secret
thoughts.
Tanzil v1
Dann
werden
sie
kopfüber
hineingestürzt,
sie
und
die
Verirrten,
Then
they
shall
be
pitched
into
it,
they
and
the
perverse
Tanzil v1