Translation of "Und wenn nötig" in English

Anpassungen werden die aktuelle Lösung zurückweisen und wenn nötig neu berechnen.
Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated as necessary.
Ubuntu v14.10

Verfassungen können und sollten, wenn nötig, Reformen vorsehen.
Constitutions can, and should, accommodate reform when necessary.
News-Commentary v14

Und wenn nötig, setzt sie den Kampf fort.
And it continues to fight when the need arises.
News-Commentary v14

Und wenn nötig, verabreichen Sie sie ihm intravenös.
And if necessary, give it to him... intravenously.
OpenSubtitles v2018

Und wenn nötig, kämpfen wir bis aufs Blut.
And maybe, one day, it will end in bloodshed.
OpenSubtitles v2018

Die Jäger sollen die Vindicators überholen und, wenn nötig, abschießen.
The fighters are to overtake the Vindicators and, if necessary, shoot them down.
OpenSubtitles v2018

Und wenn nötig... will ich, dass ich mich aufhaltet.
And if you have to... I want you to stop me.
OpenSubtitles v2018

Und wenn nötig... werde ich das auch.
And if necessary... so will I.
OpenSubtitles v2018

Und wenn, nötig sterben wir für dich.
And if it's our time, we will die for you.
OpenSubtitles v2018

Und wenn nötig, wirst du mir einfach helfen.
And when it's needed, you'll simply help me.
OpenSubtitles v2018

Wir kämpfen auch mit Knüppeln und Steinen, wenn es nötig ist.
We'll fight them with sticks and stones if we have to.
OpenSubtitles v2018

Und wenn nötig, wird die Lösung... durch Waffen geregelt.
And if necessary, the solution will have to be through the gun.
OpenSubtitles v2018

Taschenlampen und Funk nur wenn nötig verwenden.
Flashlights, radios-- only when necessary.
OpenSubtitles v2018

Ich werde selbst nach New Orleans gehen und Klaus wenn nötig anflehen.
I will go to New Orleans myself, and I will be Klaus if I have to.
OpenSubtitles v2018

Ich stelle mich ihm und wenn nötig meinem Schicksal.
To face him, and if necessary, my destiny.
OpenSubtitles v2018

Aber er kann kämpfen, und wenn nötig, kann er sterben!
But he can fight and, if need be, die.
OpenSubtitles v2018

Und, wenn nötig, verwende es gegen dich selbst.
And, if necessary, use it against yourself.
OpenSubtitles v2018

Meinen Anspruch auf Sie bekräftigen und mich wenn nötig meinem Rivalen stellen.
I've come to claim you, to fulfill our bond and if necessary, to face my rival!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen gehen und reden wie Roboter und wenn nötig...
We have to walk and talk like robots, and maybe...
OpenSubtitles v2018

Es müssen Gentlemen das Kommando führen... und wenn nötig Ihre Leute zurückhalten.
There must be gentlemen in command to lead and, where necessary, restrain their men.
OpenSubtitles v2018

Und wenn nötig, wurden wir zu einer Faust.
And when necessary, we came together as a fist.
OpenSubtitles v2018

Es gilt, die Kontrollen und wenn nötig die Regeln zu verschärfen.
Monitoring needs to be tightened up, and the rules too if necessary.
EUbookshop v2

Es ist eine einfache und wenn nötig sogar potentialgetrennte Kühlung möglich.
Simple and, if necessary even electrically isolated, cooling is possible.
EuroPat v2

Die Computerdateien werden dann auf Fehler überprüft und, wenn nötig, korrigiert.
The computer files are then checked for errors by Commission staff and corrected if necessary.
EUbookshop v2

Wessex wird seinen Teil in Silber und wenn nötig Blut zahlen.
Wessex shall pay its share of silver and, if necessary, its share of blood!
OpenSubtitles v2018

Wir ändern das Rezept und backen nur, wenn nötig.
We tweak the recipe and we bake up a batch when we need it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihre Hinrichtung überwachen und, wenn nötig, durchführen.
I have come to supervise their execution, perform it if necessary.
OpenSubtitles v2018

Und wenn nötig muss man neue Gesetze erlassen.
If need be, it requires fresh legislation.
OpenSubtitles v2018