Translation of "Falls und wenn" in English
Falls
und
wenn
ich
eine
habe...
werde
ich
es
Sie
wissen
lassen.
If,
and
when,
I
have
some...
I'll
be
sure
to
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Falls
und
wenn
er
kommt,
warten
auf
seine
Männer
10.000
Asenschwerter.
If
and
when
he
comes
his
men
will
fall
on
10,000
Asgardian
blades.
OpenSubtitles v2018
Falls
und
wenn
ich
heirate,
wird
es
aus
Liebe
sein.
If
and
when
I
marry,
it
will
be
out
of
love.
OpenSubtitles v2018
Falls
und
wenn
du
deine
Familie
findest:
Wir
sind
da.
If
and
when
you
find
your
family,
Sheriff,
we're
there.
OpenSubtitles v2018
Falls
und
wenn
unsere
Wissenschaftler
kommen
zum
gleichen
Schluss
als
Dr.
McKay
--
If
and
when
our
scientists
reach
the
same
conclusion
as
Dr.
McKay--
OpenSubtitles v2018
Falls
und
wenn
ich
das
einmal
lerne,
werde
ich
wieder
schreiben.
If
and
when
I
learn
how
to
do
that,
I
will
write
again.
OpenSubtitles v2018
Ihm
wird
eine
Uniform
gestellt,
falls
und
wenn
er
zur
Akademie
geht.
He'll
be
issued
a
uniform
if
and
when
he
gets
to
the
Academy.
OpenSubtitles v2018
Was
meinen
Sie
mit
falls
und
wenn
und
Sie
wissen
was?
What?
What
do
you
mean,
if
and
when
you
know
what?
OpenSubtitles v2018
Falls
und
wenn
sich
dieses
SAT
Handy
verbindet,
dann
habe
ich
ihn.
If
and
when
that
SAT
phone
connects,
I've
got
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
melde
mich,
falls
und
wenn.
Hit
you
back
if
and
when.
OpenSubtitles v2018
Das
überlege
ich
mir,
falls
und
wenn
du
stirbst.
I'll
think
about
it
if
and
when
you
die.
OpenSubtitles v2018
Tornados
erinnern
wird,
falls
und
wenn
er
endgültig
hier
rausgeschmissen
wird?
The
trail
His
tornado
left
behind
If
and
when
he's
finally
Thrown
out
of
here?
OpenSubtitles v2018
Falls
und
wenn
D'Anna
wiederaufersteht,
bringen
Sie
sie
zu
mir.
If
and
when
D'Anna
comes
back
from
the
dead,
bring
her
to
me.
OpenSubtitles v2018
Falls
und
wenn
Sie
Maggie
heiraten,
dann
hieße
sie
Maggie
Tindolini.
So
if
and
when
you
marry
Maggie,
she'll
be
Maggie
Tindolini.
OpenSubtitles v2018
Falls
und
wenn
wir
sehen
eine
Zinserhöhung,
viel
mehr
Menschen
kämpfen.“
If
and
when
we
see
an
interest
rate
rise,
many
more
people
will
struggle.”
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nicht
einfach
verschwinden,
falls
und
wenn
Labour
ein
Wahldebakel
erleidet....
They
may
not
simply
disappear
if
and
when
Labour
goes
down
to
heavy
electoral
defeat....
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Ankündigung
wird
zu
gegebener
Zeit
erfolgen,
falls
und
wenn
erforderlich.
A
further
announcement
will
be
made
in
due
course,
if
and
when
appropriate.
CCAligned v1
Falls
und
wenn
es
passiert,,
es
wird!
If
and
when
it
happens,
it
will!
ParaCrawl v7.1
Falls
und
wenn
dieser
Tag
jedoch
kommt,
wird
die
Juniliste
die
Türkei
willkommen
heißen.
If
and
when
that
day
comes,
the
June
List
would,
however,
welcome
Turkey.
Europarl v8
Falls
und
wenn
wir
eine
haben,
dann
wird
das
ein
Problem
für
nächstes
Jahr
sein.
If
and
when
we
do
have
one,
that
will
be
a
problem
for
next
year.
Europarl v8
Wenn
Entscheidungen
getroffen
werden,
treffe
ich
sie...
falls
und
wenn
es
nötig
wird.
If
there
are
any
decisions
to
be
made,
I'll
make
them.
If
and
when
it
becomes
necessary.
OpenSubtitles v2018
Falls
und
wenn
wir
Tatorte
finden,
ziehen
wir
Waits
raus
und
rufen
den
Gerichtsmediziner.
If
and
when
we
find
crime
scenes,
we
pull
Waits
out
and
call
in
the
coroner.
OpenSubtitles v2018
Wir
benötigen
wesentlich
mehr
als
den
Glauben...
falls
und
wenn
der
Reiter
des
Todes
zurückkehrt.
We
will
require
much
more
than
faith
if
and
when
the
Horseman
of
Death
returns.
OpenSubtitles v2018
Seid
versichert,
dass
eure
Talente
gefordert
sein
werden,
falls
und
wenn
sie
benötigt
werden.
Be
assured
that
your
talents
will
be
called
upon
as
and
when
needed.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
werden
bekannt
gegeben,
falls
und
wenn
ein
offizielles
Joint-Venture-Angebot
angenommen
wird.
Additional
information
will
be
released
if,
as
and
when
a
formal
joint
venture
offer
is
accepted.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
besteht
der
nächste
Test
darin,
daß,
wenn
es
um
den
Nachtrags-
und
Berichtigungshaushalt
geht
-
falls
und
wenn
das
nötig
sein
sollte
-,
die
entsprechenden
Zahlungen
gefunden
werden
müssen,
nicht
nur
für
die
Rubrik
1,
sondern
auch
für
die
Rubriken
3
und
4.
Sowohl
wir
als
auch
der
Rat
werden
dann
auf
die
Kommission
schauen,
die
dann
einen
entsprechenden
Vorschlag
einbringen
muß.
Of
course
the
next
test
is
that,
when
the
supplementary
and
amending
budget
comes
along
-
if
and
when
it
is
needed
-
those
payments
have
to
be
found,
not
just
for
Category
1,
but
for
headings
3
and
4.
Then
both
we
and
the
Council
will
look
to
the
Commission
to
bring
forward
that
proposal.
Europarl v8
Beabsichtigt
der
Rat,
Veränderungen
in
der
Funktionsweise
der
JSA
vorzunehmen,
falls
und
wenn
das
Schengen-Abkommen
in
die
EU
einbezogen
wird?
Does
the
Council
intend
to
make
any
changes
to
the
JSA's
modus
operandi
if
and
when
the
Schengen
Agreement
is
incorporated
into
EU
law?
Europarl v8
Falls
und
wenn
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
tritt
-
etwas,
was
der
Rat
unterstützt
hat,
dann
müssen
sich
die
27
Länder
stärker
bemühen,
eine
gemeinsame
Strategie
zu
finden.
If
and
when
the
Lisbon
Treaty
comes
into
force,
which
is
something
that
the
Council
has
supported,
then
the
27
countries
will
have
to
make
a
stronger
effort
for
a
joint
strategy.
Europarl v8
Es
verpflichtet
seine
Unterzeichner
lediglich
sicherzustellen,
dass
die
Rechteinhaber
ihre
Rechte
vollständig
wahrnehmen
können,
falls,
wenn
und
wo
diese
existieren.
It
only
commits
its
signatories
to
ensuring
that
the
rights
holders
can
fully
assert
their
rights
if,
when
and
where
they
exist.
Europarl v8
Unter
dem
Vertrag
von
Lissabon,
falls
und
wenn
dieser
schließlich
ratifiziert
wird,
wird
es
noch
mächtiger
sein.
It
will
be
more
powerful
still
under
the
Lisbon
Treaty,
if
and
when
it
is
eventually
ratified.
Europarl v8