Translation of "Falls und wenn" in English

Falls und wenn ich eine habe... werde ich es Sie wissen lassen.
If, and when, I have some... I'll be sure to let you know.
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn er kommt, warten auf seine Männer 10.000 Asenschwerter.
If and when he comes his men will fall on 10,000 Asgardian blades.
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn ich heirate, wird es aus Liebe sein.
If and when I marry, it will be out of love.
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn du deine Familie findest: Wir sind da.
If and when you find your family, Sheriff, we're there.
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn unsere Wissenschaftler kommen zum gleichen Schluss als Dr. McKay --
If and when our scientists reach the same conclusion as Dr. McKay--
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn ich das einmal lerne, werde ich wieder schreiben.
If and when I learn how to do that, I will write again.
OpenSubtitles v2018

Ihm wird eine Uniform gestellt, falls und wenn er zur Akademie geht.
He'll be issued a uniform if and when he gets to the Academy.
OpenSubtitles v2018

Was meinen Sie mit falls und wenn und Sie wissen was?
What? What do you mean, if and when you know what?
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn sich dieses SAT Handy verbindet, dann habe ich ihn.
If and when that SAT phone connects, I've got him.
OpenSubtitles v2018

Ich melde mich, falls und wenn.
Hit you back if and when.
OpenSubtitles v2018

Das überlege ich mir, falls und wenn du stirbst.
I'll think about it if and when you die.
OpenSubtitles v2018

Tornados erinnern wird, falls und wenn er endgültig hier rausgeschmissen wird?
The trail His tornado left behind If and when he's finally Thrown out of here?
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn D'Anna wiederaufersteht, bringen Sie sie zu mir.
If and when D'Anna comes back from the dead, bring her to me.
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn Sie Maggie heiraten, dann hieße sie Maggie Tindolini.
So if and when you marry Maggie, she'll be Maggie Tindolini.
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn wir sehen eine Zinserhöhung, viel mehr Menschen kämpfen.“
If and when we see an interest rate rise, many more people will struggle.”
ParaCrawl v7.1

Sie werden nicht einfach verschwinden, falls und wenn Labour ein Wahldebakel erleidet....
They may not simply disappear if and when Labour goes down to heavy electoral defeat....
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Ankündigung wird zu gegebener Zeit erfolgen, falls und wenn erforderlich.
A further announcement will be made in due course, if and when appropriate.
CCAligned v1

Falls und wenn es passiert,, es wird!
If and when it happens, it will!
ParaCrawl v7.1

Falls und wenn dieser Tag jedoch kommt, wird die Juniliste die Türkei willkommen heißen.
If and when that day comes, the June List would, however, welcome Turkey.
Europarl v8

Falls und wenn wir eine haben, dann wird das ein Problem für nächstes Jahr sein.
If and when we do have one, that will be a problem for next year.
Europarl v8

Wenn Entscheidungen getroffen werden, treffe ich sie... falls und wenn es nötig wird.
If there are any decisions to be made, I'll make them. If and when it becomes necessary.
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn wir Tatorte finden, ziehen wir Waits raus und rufen den Gerichtsmediziner.
If and when we find crime scenes, we pull Waits out and call in the coroner.
OpenSubtitles v2018

Wir benötigen wesentlich mehr als den Glauben... falls und wenn der Reiter des Todes zurückkehrt.
We will require much more than faith if and when the Horseman of Death returns.
OpenSubtitles v2018

Seid versichert, dass eure Talente gefordert sein werden, falls und wenn sie benötigt werden.
Be assured that your talents will be called upon as and when needed.
ParaCrawl v7.1

Weitere Informationen werden bekannt gegeben, falls und wenn ein offizielles Joint-Venture-Angebot angenommen wird.
Additional information will be released if, as and when a formal joint venture offer is accepted.
ParaCrawl v7.1

Natürlich besteht der nächste Test darin, daß, wenn es um den Nachtrags- und Berichtigungshaushalt geht - falls und wenn das nötig sein sollte -, die entsprechenden Zahlungen gefunden werden müssen, nicht nur für die Rubrik 1, sondern auch für die Rubriken 3 und 4. Sowohl wir als auch der Rat werden dann auf die Kommission schauen, die dann einen entsprechenden Vorschlag einbringen muß.
Of course the next test is that, when the supplementary and amending budget comes along - if and when it is needed - those payments have to be found, not just for Category 1, but for headings 3 and 4. Then both we and the Council will look to the Commission to bring forward that proposal.
Europarl v8

Beabsichtigt der Rat, Veränderungen in der Funktionsweise der JSA vorzunehmen, falls und wenn das Schengen-Abkommen in die EU einbezogen wird?
Does the Council intend to make any changes to the JSA's modus operandi if and when the Schengen Agreement is incorporated into EU law?
Europarl v8

Falls und wenn der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt - etwas, was der Rat unterstützt hat, dann müssen sich die 27 Länder stärker bemühen, eine gemeinsame Strategie zu finden.
If and when the Lisbon Treaty comes into force, which is something that the Council has supported, then the 27 countries will have to make a stronger effort for a joint strategy.
Europarl v8

Es verpflichtet seine Unterzeichner lediglich sicherzustellen, dass die Rechteinhaber ihre Rechte vollständig wahrnehmen können, falls, wenn und wo diese existieren.
It only commits its signatories to ensuring that the rights holders can fully assert their rights if, when and where they exist.
Europarl v8

Unter dem Vertrag von Lissabon, falls und wenn dieser schließlich ratifiziert wird, wird es noch mächtiger sein.
It will be more powerful still under the Lisbon Treaty, if and when it is eventually ratified.
Europarl v8