Translation of "Und wenn nötig" in English
Anpassungen
werden
die
aktuelle
Lösung
zurückweisen
und
wenn
nötig
neu
berechnen.
Adjustments
will
cause
the
current
solution
to
be
discarded
and
recalculated
as
necessary.
Ubuntu v14.10
Verfassungen
können
und
sollten,
wenn
nötig,
Reformen
vorsehen.
Constitutions
can,
and
should,
accommodate
reform
when
necessary.
News-Commentary v14
Und
wenn
nötig,
setzt
sie
den
Kampf
fort.
And
it
continues
to
fight
when
the
need
arises.
News-Commentary v14
Und
wenn
nötig,
verabreichen
Sie
sie
ihm
intravenös.
And
if
necessary,
give
it
to
him...
intravenously.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
nötig,
kämpfen
wir
bis
aufs
Blut.
And
maybe,
one
day,
it
will
end
in
bloodshed.
OpenSubtitles v2018
Die
Jäger
sollen
die
Vindicators
überholen
und,
wenn
nötig,
abschießen.
The
fighters
are
to
overtake
the
Vindicators
and,
if
necessary,
shoot
them
down.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
nötig...
will
ich,
dass
ich
mich
aufhaltet.
And
if
you
have
to...
I
want
you
to
stop
me.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
nötig...
werde
ich
das
auch.
And
if
necessary...
so
will
I.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn,
nötig
sterben
wir
für
dich.
And
if
it's
our
time,
we
will
die
for
you.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
nötig,
wirst
du
mir
einfach
helfen.
And
when
it's
needed,
you'll
simply
help
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
kämpfen
auch
mit
Knüppeln
und
Steinen,
wenn
es
nötig
ist.
We'll
fight
them
with
sticks
and
stones
if
we
have
to.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
nötig,
wird
die
Lösung...
durch
Waffen
geregelt.
And
if
necessary,
the
solution
will
have
to
be
through
the
gun.
OpenSubtitles v2018
Taschenlampen
und
Funk
nur
wenn
nötig
verwenden.
Flashlights,
radios--
only
when
necessary.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
selbst
nach
New
Orleans
gehen
und
Klaus
wenn
nötig
anflehen.
I
will
go
to
New
Orleans
myself,
and
I
will
be
Klaus
if
I
have
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
stelle
mich
ihm
und
wenn
nötig
meinem
Schicksal.
To
face
him,
and
if
necessary,
my
destiny.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
kann
kämpfen,
und
wenn
nötig,
kann
er
sterben!
But
he
can
fight
and,
if
need
be,
die.
OpenSubtitles v2018
Und,
wenn
nötig,
verwende
es
gegen
dich
selbst.
And,
if
necessary,
use
it
against
yourself.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Anspruch
auf
Sie
bekräftigen
und
mich
wenn
nötig
meinem
Rivalen
stellen.
I've
come
to
claim
you,
to
fulfill
our
bond
and
if
necessary,
to
face
my
rival!
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
gehen
und
reden
wie
Roboter
und
wenn
nötig...
We
have
to
walk
and
talk
like
robots,
and
maybe...
OpenSubtitles v2018
Es
müssen
Gentlemen
das
Kommando
führen...
und
wenn
nötig
Ihre
Leute
zurückhalten.
There
must
be
gentlemen
in
command
to
lead
and,
where
necessary,
restrain
their
men.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
nötig,
wurden
wir
zu
einer
Faust.
And
when
necessary,
we
came
together
as
a
fist.
OpenSubtitles v2018
Es
gilt,
die
Kontrollen
und
wenn
nötig
die
Regeln
zu
verschärfen.
Monitoring
needs
to
be
tightened
up,
and
the
rules
too
if
necessary.
EUbookshop v2
Es
ist
eine
einfache
und
wenn
nötig
sogar
potentialgetrennte
Kühlung
möglich.
Simple
and,
if
necessary
even
electrically
isolated,
cooling
is
possible.
EuroPat v2
Die
Computerdateien
werden
dann
auf
Fehler
überprüft
und,
wenn
nötig,
korrigiert.
The
computer
files
are
then
checked
for
errors
by
Commission
staff
and
corrected
if
necessary.
EUbookshop v2
Wessex
wird
seinen
Teil
in
Silber
und
wenn
nötig
Blut
zahlen.
Wessex
shall
pay
its
share
of
silver
and,
if
necessary,
its
share
of
blood!
OpenSubtitles v2018
Wir
ändern
das
Rezept
und
backen
nur,
wenn
nötig.
We
tweak
the
recipe
and
we
bake
up
a
batch
when
we
need
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihre
Hinrichtung
überwachen
und,
wenn
nötig,
durchführen.
I
have
come
to
supervise
their
execution,
perform
it
if
necessary.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
nötig
muss
man
neue
Gesetze
erlassen.
If
need
be,
it
requires
fresh
legislation.
OpenSubtitles v2018