Translation of "Und wenn ja" in English

Und wenn ja, welche Einschätzung können Sie uns zu diesen Berichten geben?
And if so, what is your assessment of them?
Europarl v8

Aber haben wir überhaupt Fortschritte gemacht, und wenn ja, welche?
However, have we made any progress in this field and, if so, what have we achieved?
Europarl v8

Und wenn ja, was ist das Ergebnis dieser Bemühungen gewesen?
And if so, what was the result of all these efforts?
Europarl v8

Wird die interinstitutionelle Vereinbarung 1999 verlängert und wenn ja, zu welchen Bedingungen?
Will the Interinstitutional Agreement be renewed in 1999 and under what conditions?
Europarl v8

Teilen Sie diese Ansichten des UEFA-Präsidenten und wenn ja bis zu welchem Punkt?
Do you agree with these views held by the President of UEFA, and to what extent?
Europarl v8

Und wenn ja, welche Sanktionen werden dann ins Auge gefasst?
And if so, what sanctions are being envisaged?
Europarl v8

Wird er spezielle Kontrollmechanismen für die Finanzierungsmaßnahmen vorsehen und wenn ja, welche?
Will it make provision for specific control mechanisms in respect of this funding and, if so, how?
Europarl v8

Und wenn ja, in welchem Zeitraum könnte diese Evaluierung erfolgen?
And if there are, how long should this assessment take?
Europarl v8

Wurden übrigens die Fluggastdaten weitergegeben, und wenn ja, mit welchem Recht?
Were data on the passengers transferred and, if so, by what right?
Europarl v8

Können die Mängel des Gesetzes behoben werden und wenn ja, wie?
Can the law be fixed and if so how?
GlobalVoices v2018q4

Und wenn wir beide Ja sagen, voilà – willkommen zum chromosomalen LinkedIn.
And if we both say yes, voila! Welcome to chromosomally LinkedIn.
TED2013 v1.1

Sollte die Nutzung von Daten reguliert werden und wenn ja, wie?
Can and should data use be regulated, and, if so, how?
News-Commentary v14

Wird er bestehen bleiben und wenn ja, wäre dies gut für Europa?
Will it survive, and will it be good for Europe if it does?
News-Commentary v14

Und wenn ja, hätten sie davon Gebrauch machen sollen?
And, even if they did, should they have used it?
News-Commentary v14

Und wenn ja, sollte man dann Anlagen in Aktien nicht besser vermeiden?
If so, shouldn't investments in equities be shunned?
News-Commentary v14

Und wenn wir beide Ja sagen,
And if we both say yes -- voilà!
TED2020 v1

Und wenn sie ja sagten, dann bauten sie eins.
And if they said yes, they built it.
TED2020 v1

Und wenn ich Ja sagen mag, kann ich nicht Nein sagen.
And when I want to say yes, I can't say no.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ja, soll ich mir auch was zu arbeiten mitnehmen?
And if so, shall I bring some work with me too?
OpenSubtitles v2018

Werden diese Zahlen überprüft, und wenn ja, wie und von wem?
Are these figures checked and, if so, how and by whom?
TildeMODEL v2018

Und wenn sie verbrennen, ja, dafür kann ich nicht.
And if their wings are singed, surely I can't be blamed.
OpenSubtitles v2018

Und wenn nicht, na ja, ich bin ja Jäger.
And if not, well, I'm a hunter.
OpenSubtitles v2018

Sollten weitere Schritte unternommen werden und, wenn ja, welche?
Should further steps be taken and, if so, what steps?
TildeMODEL v2018

Bedeutet dies eine Harmonisierung und wenn ja, wie?
Will this be harmonised under the CCCTB and how?
TildeMODEL v2018

Könnten sie mehr beitragen und wenn ja, in welcher Weise?
Could they contribute more and in what way?
TildeMODEL v2018

Prüfung, ob und, wenn ja, wie LSP aktualisiert werden sollten.
Assessing whether, and if yes in what way, CSPs should be updated.
TildeMODEL v2018

Wird diese vom Staat gefördert, und wenn ja, in welcher Form?
Is this State-supported and if so, how?
TildeMODEL v2018

Weil der Typ ziemlich hart ist und wenn er nicht Ja sagt...
Because this guy is pretty tough - and when he doesn't say yes...
OpenSubtitles v2018