Translation of "Und deswegen auch" in English
Ich
biete
solche
Möglichkeiten
und
bin
deswegen
auch
für
ein
sogenanntes
opt-out-System.
I
am
making
a
choice,
and
I
favour
the
so-called
'opt-out'
system.
Europarl v8
Wir
betreten
hier
Neuland,
und
deswegen
ist
auch
Lernen
angesagt.
We
are
entering
new
territory
here
and
that
is
why
learning
is
also
the
order
of
the
day.
Europarl v8
Und
deswegen
muss
ich
auch
die
Sache
mit
dem
Gold
glauben?
And
because
of
that
I
have
to
believe
that
story
regarding
the
gold?
OpenSubtitles v2018
Und
deswegen
flog
Lemel
auch
uber
die
Balustrade.
Probably
why
Lemel
fell
down
the
stairs.
OpenSubtitles v2018
Und
deswegen
wirst
du
auch
am
Telefon
bleiben.
That's
why
you're
gonna
stay
on
the
fucking
phone.
OpenSubtitles v2018
Und
deswegen
hast
du
auch
diesen
Job
in
Denver
nicht
angenommen.
And
it's
the
same
reason
you
didn't
take
that
job
in
Denver.
OpenSubtitles v2018
Und
deswegen
wusste
sie
auch,
dass
die
Zeit
gekommen
war...
And
that's
why
she
also
knew
the
time
had
come...
OpenSubtitles v2018
Chuck
will
kein
Spion
mehr
sein
und
deswegen
lügen,
auch
nicht
mehr.
Chuck
doesn't
want
to
be
a
spy
and
have
to
lie
about
it,
too.
OpenSubtitles v2018
Nein,
und
du
brauchst
deswegen
auch
nicht
gemein
werden,
Mr.
Muffel.
No,
and
I
don't
need
you
to
be
mean
about
it,
either,
Mr.
grumpy.
OpenSubtitles v2018
Die
neuen
Chips
waren
monokristallin,
und
deswegen
wurden
sie
auch
nicht
erfasst.
The
new
chips
were
upgraded
to
monocrystalline,
that's
why
it
didn't
read.
OpenSubtitles v2018
Der
Basiscode
des
Wurms
entspricht
meinem
Code
und
deswegen
auch
der
Intelligenz.
I
share
a
common
code
base
with
the
worm.
And
therefore,
the
intelligence.
OpenSubtitles v2018
Nun,
deswegen
und
auch...
weil
ich
eure
Mutter
geheiratet
habe.
Well,
that
and
because
I
married
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Und
deswegen
musst
du
auch
mit
ihm
sprechen!
That's
why
you
have
to
talk
to
him.
Look,
I'm
not
talkin'
to
him.
OpenSubtitles v2018
Das
Ergebnis
ist
eindeutig,
und
deswegen
halten
wir
auch
daran
fest.
We
will
also
be
trying
to
make
more
effective
and
more
vigorous
use
of
the
rights
we
already
have.
EUbookshop v2
Erwägungsgründen,
die
die
Dinge
konkreter
und
deswegen
auch
handhabbarer
machen.
Nevertheless,
I
am
of
course
aware
that
there
are
always
two
sides
to
every
argument,
and
we
may
not
have
heard
the
other
side
yet.
EUbookshop v2
Niemand
sehnt
sich
nach
Krieg
und
deswegen
sind
Kompromisslösungen
auch
möglich.
No
side
has
a
yearning
for
war,
which
is
why
compromise
solutions
are
possible.
News-Commentary v14
Du
bist
seit
zwei
Stunden
hier
draußen
und
deswegen
gebe
ich
auch
was.
You
have
been
here
for
two
hours...
and
that's
why
give
I
also
what.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
deswegen
hat
sie
auch
ihr
Aussehen
verändert.
It
might
also
account
for
her
change
in
appearance.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
deswegen
besteht
auch
eine
dermassen
hohe
Nachfrage
nach
ihnen.
That
is
exactly
why
they
are
in
such
demand.
ParaCrawl v7.1