Translation of "Deswegen auch" in English
Deswegen
ist
es
auch
richtig,
dass
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
harte
Auflagen
vorsieht.
That
is
why
it
is
right
that
the
European
Stability
Mechanism
must
be
strict.
Europarl v8
Wir
werden
deswegen
auch
gegen
den
Änderungsantrag
5
des
Berichterstatters
stimmen.
So
we
shall
be
voting
against
the
rapporteur's
Amendment
No
5.
Europarl v8
Ich
werde
mich
deswegen
auch
im
Rat
dafür
einsetzen.
For
that
reason,
I
shall
plead
this
case
in
the
Council
too.
Europarl v8
Deswegen
brauchen
wir
auch
politische
Stabilität
in
beiden
Weltregionen.
This
is
another
reason
why
we
need
political
stability
as
well
in
both
regions.
Europarl v8
Deswegen
sind
wir
auch
dafür,
nationale
Monopole
beim
Fahrwegbetrieb
aufzubrechen.
So
we
are
also
in
favour
of
breaking
national
monopolies
on
the
management
of
infrastructure.
Europarl v8
Deswegen
muß
es
auch
Möglichkeiten
geben,
in
der
WTO
Klimaschutzmaßnahmen
durchzusetzen.
There
must,
therefore,
also
be
opportunities
to
implement
climate
protection
measures
in
the
WTO.
Europarl v8
Deswegen
lehne
ich
auch
diesen
Änderungsantrag
ab.
I
therefore
reject
this
amendment.
Europarl v8
Deswegen
ist
auch
das
ein
wichtiger
Punkt.
That
means
that
this,
too,
is
an
important
point.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
auch
aufbauend
auf
dieser
neuen
Transparenz
fünf
Hauptforderungen
aufgestellt.
Building
on
this
new
transparency,
therefore,
we
have
set
five
key
requirements.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
auch
diesen
Änderungsantrag
eingereicht.
This
is
why
we
have
tabled
this
amendment.
Europarl v8
Deswegen
sind
gegenwärtig
auch
55
Kernkraftwerke
im
Bau.
And
that
is
why
55
nuclear
plants
are
currently
under
construction.
Europarl v8
Deswegen
beantrage
auch
ich
die
Vertagung
dieser
Debatte
auf
die
Brüssel-Tagung.
For
that
reason,
I
request
that
this
debate
be
adjourned
to
the
Brussels
part-session.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
auch
nicht
wiederholen,
was
die
Kollegen
gesagt
haben.
For
that
reason
I
do
not
wish
to
repeat
what
other
Members
have
said.
Europarl v8
Deswegen
brauchen
wir
auch
nichts
Neues
hinzuzufügen.
We
therefore
have
nothing
new
to
add.
Europarl v8
Deswegen
will
ich
auch
nur
noch
wenige
Worte
zum
gesamten
Thema
sagen.
For
that
reason,
I
should
like
to
add
a
few
words
on
the
subject
in
general.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
auch
20
%ige
Preissenkungen
ablehnen.
That
is
also
why
we
must
reject
price
reductions
of
20
%.
Europarl v8
Deswegen
bin
ich
auch
nicht
bereit,
die
vorliegenden
Berichte
schönzureden.
For
that
reason,
I
am
likewise
not
prepared
to
talk
up
the
reports
before
us
today.
Europarl v8
Deswegen
macht
es
auch
Sinn,
ein
Peacebuilding
Department
vorzusehen.
For
this
reason,
it
makes
sense
to
establish
a
peacebuilding
department.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
auch
wirklich
seine
Notizen
vortragen.
Therefore,
I
would
like
to
read
out
his
notes.
Europarl v8
Auch
deswegen
darf
die
GDA-Kennzeichnung
nicht
zur
Pflicht
werden.
That
is
another
good
reason
why
GDA
labelling
should
not
be
made
mandatory.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
auch,
dass
der
Patient
im
Mittelpunkt
der
Informationen
steht.
I
therefore
also
want
the
patient
to
be
at
the
centre
of
the
information.
Europarl v8
Deswegen
ist
dies
auch
ein
wichtiger
Teil
der
EU-2020-Strategie.
The
result
is
that
this
is
also
an
important
part
of
the
Europe
2020
strategy.
Europarl v8
Deswegen
wird
dies
auch
meine
Fraktion
unterstützen.
It
will
therefore
also
have
the
support
of
my
group.
Europarl v8
Deswegen
sind
auch
konstruktive
und
positive
Signale
aus
dem
EP
wichtig.
That
is
why
constructive
and
positive
signals
from
the
European
Parliament
are
also
important.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
auch
beim
Patienten
Erde
schnell
und
entschlossen
handeln.
That
is
why
we
need
to
act
quickly
and
determinedly
for
patient
planet
Earth.
Europarl v8
Deswegen
wollen
wir
auch
hier
klare
Formulierungen.
We
therefore
wish
to
see
clear
wording
here
as
well.
Europarl v8
Deswegen
gebe
ich
auch
Herrn
Dell'Alba
jetzt
noch
einmal
das
Wort
zur
Geschäftsordnung.
I
shall
therefore
now
also
give
the
floor
to
Mr
Dell'Alba
once
again
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
auch
entsprechende
Änderungsanträge
vorgelegt.
That
is
why
we
tabled
the
corresponding
amendments.
Europarl v8