Translation of "Und schließlich auch" in English

Und schließlich findet auch eine Debatte zu auswärtigen Beziehungen statt.
Finally, there will also be a debate on external relations.
Europarl v8

Und schließlich geht es auch den anderen Träger der Haushaltsbehörde an.
Finally, it is also a matter for the other branch of the budgetary authority.
Europarl v8

Und schließlich müssen wir auch einen Plan für den europäischen Bankensektor vorlegen.
Finally, we have to come forward with a plan for the European banking sector.
Europarl v8

Und schließlich möchte ich auch der Kommission danken.
Then, finally, my thanks go to the Commission.
Europarl v8

Und schließlich dürfen wir auch die Hauptbetroffenen, die KMU, nicht vergessen.
Finally, let us not forget to target those who are the most interested, and I mean the SMEs.
Europarl v8

Und schließlich kann sie auch wenigstens kleinere Unternehmen finanziell unterstützen.
And not least too in assisting with finance for small businesses.
Europarl v8

Das Parlament, die Kommission und schließlich auch der Rat haben daran gearbeitet.
Parliament, the Commission and finally the Council have worked on this.
Europarl v8

Und schließlich gibt es auch eine administrative Verantwortlichkeit.
Lastly, there is also administrative liability.
Europarl v8

Und schließlich ist auch die Existenz von Transparenz- und Kontrollmechanismen von großer Bedeutung.
Finally, it is also important for there to be transparency and control mechanisms.
Europarl v8

Und Innovation kommt schließlich auch dem Verbraucher, durch immer bessere Produkte zugute.
And innovation is ultimately also of benefit to consumers, who consequently have access to better and better products.
Europarl v8

Und schließlich sind auch spezifische Mittel für die Überwachung der Kooperationsmaßnahmen vonnöten.
Finally, specific funding is necessary in order to monitor the cooperation measures.
Europarl v8

Und schließlich wollte ich auch über die Baby Haie berichten.
And lastly with this story, I also wanted to focus on baby sharks, shark nurseries.
TED2013 v1.1

Wenn Familien gedeihen, gedeiht das Dorf und schließlich auch das ganze Land.
If families prosper, the village prospers, and eventually so does the whole country.
TED2013 v1.1

Diese Produktion erhielt positive Kritiken und wurde 2007 schließlich auch am Broadway aufgeführt.
The play received excellent reviews for Spacey and Best, and was transferred to Broadway in 2007.
Wikipedia v1.0

Er war Anwalt der Stadt, Gemeinderat und schließlich auch Bürgermeister.
Later he was elected mayor of Ness City and also served as chairman of the Kansas Corporation Commission.
Wikipedia v1.0

Und schließlich ist auch Inklusion eine Schlüsselkomponente erfolgreicher Entwicklungsstrategien.
Finally, inclusiveness is also a key component of successful development strategies.
News-Commentary v14

Und schließlich hätten Rennveranstaltungen auch eine sportliche Dimension.
Lastly, the organisation of horse races also had a sporting dimension.
DGT v2019

Und schließlich sind auch mit der Erweiterung im letzten Jahr neue Vorschriften hinzugekommen.
Finally, some new rules have emerged from last year’s enlargement.
TildeMODEL v2018

Und schließlich spielen auch wir als Verbraucher eine Rolle.
And finally we all have a role to play as consumers.
TildeMODEL v2018

Und schließlich haben auch verschiedene Mitgliedstaaten ihre Kommentare der Kommission übermittelt.
Finally a number of Member States sent their comments to the Commission.
TildeMODEL v2018

Und schließlich sollten auch Programme zur Förderung von Partnerschaft aufgelegt werden.
Finally, programmes must be put in place to promote partnership.
TildeMODEL v2018

Und schließlich werden auch von den offiziellen Vertretungen der EU Informationsbroschüren verteilt.
Information packs are also distributed by the official EU delegations.
TildeMODEL v2018

Und schließlich gewähren auch die Mitgliedstaaten dem Sektor außerhalb des FIAF noch Beihilfen.
Finally, some state aids falling outside the FIFG are also provided to the sector.
TildeMODEL v2018

Und sie ist schließlich auch eine Gewissensfrage für ganz Europa.
We feel that despite the positive importance which any other measures may have they may finally serve merely as an alibi.
EUbookshop v2

Und schließlich stand sie auch Ihnen im Weg, Monsieur.
And, finally, it was in his way.
OpenSubtitles v2018

Und schließlich ist es auch eine Frage der Ehrlichkeit, der Moral.
Finally, it is a question of honesty, of morality.
Europarl v8