Translation of "Und demzufolge auch" in English
Bis
es
soweit
ist,
wird
Hdaib
weiterrappen
und
demzufolge
auch
Widerstand
leisten.
In
the
meantime,
Hdaib
will
keep
rapping
and
by
extension,
resisting.
GlobalVoices v2018q4
Hier
gibt
es
zahlreiche
Quellen
und
demzufolge
auch
verschiedene
Ergebnisse.
Here,
there
are
numerous
sources
and
consequently
various
results.
EUbookshop v2
Das
Probevolumen
und
demzufolge
auch
die
erforderlichen
Reagenzmengen
können
sehr
klein
gehalten
werden.
The
sample
volume
and
consequently
also
the
required
amounts
of
reagent
can
be
kept
very
small.
EuroPat v2
Allderdings
sind
derartige
Getriebe
zwangsläufig
äußerst
kompliziert
und
benötigen
demzufolge
auch
ausreichend
Bauraum.
However,
such
gears
are
necessarily
extremely
complex
and,
consequently,
also
require
sufficient
assembly
space.
EuroPat v2
Nickel-Metall
ist
nicht
im
Wasser
enthalten
und
demzufolge
auch
nicht
im
Bier.
Nickel
metal
is
not
present
in
water,
and
therefore
not
present
in
beer.
ParaCrawl v7.1
Kindheitserinnerungen
sind
etwas
Kostbares
und
demzufolge
sind
auch
Kinderfotos
etwas
ganz
Besonderes.
Childhood
memories
are
something
precious
and
consequently
children
photos
are
very
special.
ParaCrawl v7.1
Wie
werden
wir
zu
Söhnen
eingesetzt,
und
demzufolge
auch
zu
Erben?
How
are
we
constituted
sons,
and
therefore
heirs?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einen
gemeinsamen
Markt
und
brauchen
demzufolge
auch
ein
einheitliches
System
für
ganz
Europa.
We
have
one
market
and
we
thus
need
one
system
for
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Keine
andere
Partei
hat
wahrscheinlich
die
Vierprozenthürde
gemeistert
und
zog
demzufolge
auch
nicht
ins
Parlament
ein.
Evidently
none
of
the
other
parties
exceeded
the
four
percent
mark
and
got
into
the
parliament.
WMT-News v2019
Sie
machte
mich
für
die
Trennung
und
demzufolge
natürlich
auch
für
den
Autounfall
verantwortlich.
She
blamed
me
for
the
breakup,
and
consequently
the...
car
accident.
OpenSubtitles v2018
An
der
gegenüberliegenden
Längsseite
sind
die
Riegel
angeordnet
und
demzufolge
auch
das
Schloß
zur
Riegelbetätigung.
The
latches
are
disposed
on
the
opposite
longitudinal
side
and
so,
accordingly,
is
the
lock
that
controls
them.
EuroPat v2
Er
hat
sich
auch
nicht
mit
Kestner
duelliert
und
wurde
demzufolge
auch
nicht
eingesperrt.
He
did
not
fight
a
duel
with
Kestner
and
therefore
was
not
jailed
for
it.
WikiMatrix v1
Sie
werden
in
unterschiedlichen
Grössen,
das
heisst
Wattemengen
hergestellt
und
haben
demzufolge
auch
unterschiedliche
Saugleistungen.
They
are
produced
in
different
sizes,
that
is,
quantities
of
wadding
material,
and
consequently
also
have
different
absorption
capacities.
EuroPat v2
Deswegen
sind
die
Beanspruchungen
am
Ring
5
und
demzufolge
auch
die
Radialaufweitungen
des
Ringes
5
gering.
For
this
reason,
the
stresses
in
the
ring
5
and,
consequently,
the
radial
movement
of
the
ring
5
are
negligible.
EuroPat v2
Die
untere
Führungswand
3
ist
orthogonal
zur
hinteren
und
demzufolge
auch
zur
vorderen
Abdeckplatte
2
angeordnet.
The
lower
guide
wall
3
is
orthogonal
relative
to
the
back
and,
consequently
also
orthogonal
relative
to
the
front
cover
plate
2
.
EuroPat v2
Zu
verschieden
waren
die
strukturellen
Voraussetzungen
und
demzufolge
auch
die
Erwartungen
an
die
Agrarstrukturpolitik.
Structural
conditions
were
too
different
and
consequently
so
were
the
expectations
which
the
Member
States
had
of
a
structural
policy.
EUbookshop v2
Die
Gewindespindel
und
demzufolge
auch
die
Spindelmutter
können
daher
mit
verhältnismäßig
kleinem
Durchmesser
ausgeführt
werden.
The
screws
and
therefore
also
the
screw
nuts,
may
thus
have
relatively
small
diameters.
EuroPat v2
Deswegen
sind
die
Beänspruchungen
am
Ring
5
und
demzufolge
auch
die
Radialverschiebungen
des
Ringes
5
gering.
For
this
reason,
the
stresses
in
the
ring
5
and,
consequently,
the
radial
movement
of
the
ring
5
are
negligible.
EuroPat v2
Deine
naturgegebene
Ausstrahlung
von
Zuversicht,
Vertrauen
und
Freude
wirkt
demzufolge
auch
anziehend
auf
Deine
Umgebung.
Your
natural
charisma
of
confidence,
trustfulness
and
joy
is
therefore
also
has
an
appealing
effect
for
your
surrounding.
ParaCrawl v7.1
Sie
integrieren
sich
in
das
Triglycerid-Gleichgewicht
der
Haut
und
können
demzufolge
auch
abgebaut
werden.
They
integrate
into
the
triglyceride
balance
of
the
skin
and
consequently
can
also
be
metabolized.
ParaCrawl v7.1
Eine
derartige
Lösung
ist
mit
einem
verhältnismäßig
hohen
Aufwand
und
demzufolge
auch
mit
entsprechenden
Kosten
verbunden.
Such
a
solution
is
associated
with
a
comparatively
high
outlay
and
consequently
also
with
corresponding
costs.
EuroPat v2
Diese
Ausgestaltung
ist
mit
einem
relativ
hohen
konstruktiven
und
demzufolge
auch
fertigungstechnischen
Aufwand
verbunden.
This
development
is
associated
with
a
relatively
high
design
outlay
and
accordingly
also
with
a
production
engineering
cost.
EuroPat v2
Eine
derartige
Lünette
ist
verhältnismäßig
einfach
im
Aufbau
und
demzufolge
auch
kostengünstig
in
der
Herstellung.
Such
a
steady
rest
is
of
relatively
simple
construction
and
therefore
also
producible
economically.
EuroPat v2
Die
Fräswalze
dient
nicht
mehr
als
Wasserreservoir
und
muss
demzufolge
auch
nicht
flüssigkeitsdicht
ausgebildet
sein.
The
milling
roller
no
longer
serves
as
a
water
reservoir
and
accordingly
does
not
need
to
be
fluid-tight
either.
EuroPat v2