Translation of "Demzufolge auch" in English
Wird
die
Absichtserklärung
demzufolge
auch
mit
der
kurdischen
Regierung
abgesprochen
werden?
So
is
the
memorandum
also
being
discussed
with
the
Kurdish
autonomous
government?
Europarl v8
Demzufolge
wäre
auch
die
Unterstützung
bei
der
Neuansiedlung
hilfreich.
As
a
result,
the
support
would
also
be
helpful
for
resettlement.
Europarl v8
Demzufolge
müssen
auch
vielfältige
Maßnahmen
zur
Erreichung
dieses
zweifachen
Ziels
eingeleitet
werden.
Consequently,
a
wide
range
of
remedies
must
be
deployed
in
the
effort
to
reach
these
twin
targets.
Europarl v8
Demzufolge
ist
auch
das
zu
verändern,
was
man
als
Komitologie
bezeichnet
hat.
This
is
what
also
needs
to
be
changed
in
the
procedure
known
as
commitology.
Europarl v8
Dasselbe
wird
demzufolge
auch
für
von
Dritten
hergestellte
Ersatzteile
gelten.
The
same
will
therefore
apply
to
spare
parts
produced
by
a
third
party.
Europarl v8
Bei
Annahme
dieses
Vorschlags
gilt
die
Verordnung
demzufolge
auch
in
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft.
Consequently
this
proposal
for
a
Regulation
must,
if
it
is
adopted,
apply
in
the
Swiss
Confederation.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
befasst
sich
auch
diese
Stellungnahme
hauptsächlich
mit
der
Wirtschafts-
und
Arbeitsmigration.
The
present
opinion
therefore
concentrates
mainly
on
economic
and
labour
immigration.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
besteht
auch
kein
Anwaltszwang
für
den
Antragsteller.
Accordingly,
claimants
do
not
necessarily
have
to
employ
a
lawyer.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
werden
auch
die
Vertreter
anderer
Länder
zu
diesem
Schluss
kommen.
Based
on
this,
representatives
of
foreign
countries
will
also
come
to
the
same
conclusion.
GlobalVoices v2018q4
Das
ist
demzufolge
auch
Ziel
und
Ausgangspunkt
des
vorliegenden
Berichts.
And
this,
therefore,
forms
the
rationale
and
remit
of
the
present
report.
EUbookshop v2
Hier
gibt
es
zahlreiche
Quellen
und
demzufolge
auch
verschiedene
Ergebnisse.
Here,
there
are
numerous
sources
and
consequently
various
results.
EUbookshop v2
Demzufolge
ändert
sich
auch
der
Adaptor
des
Gradientenfilters.
Accordingly,
the
adaptor
of
the
gradient
filter
changes
as
well.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
demzufolge
auch
noch
höhermolekulare
Substrate
umgesetzt
werden.
In
this
way,
higher-molecular-weight
substrates
can
also
be
reacted.
EuroPat v2
Es
tritt
demzufolge
auch
keine
Materialverschweißung
auf.
Consequently,
no
material
welding
will
occur
any
more.
EuroPat v2
Demzufolge
ist
auch
die
Steuerung
des
Zeitgliedes
ohne
Berücksichtigung
der
Aufheizphase.
As
a
result,
the
control
of
the
timing
circuit
gives
no
consideration
to
the
heating
phase.
EuroPat v2
Das
Projekt
zielt
demzufolge
auch
auf
die
Problemkreise
Beschäftigung
und
Mitwirkung
ab.
It
therefore
addresses
also
the
challenges
of
employment
and
participation.
EUbookshop v2
Demzufolge
ist
auch
eine
Austragung
der
Rundfahrt
nach
2008
unwahrscheinlich.
As
a
result,
it
is
unlikely
that
the
tour
will
be
held
after
2008.
WikiMatrix v1
Demzufolge
wird
auch
eine
entsprechend
größere
Flexibilität
von
der
aufgebrachten
Beschichtung
gefordert.
As
a
consequence,
the
applied
coating
must
have
a
correspondingly
higher
flexibility.
EuroPat v2
Demzufolge
ist
auch
eine
entsprechend
größere
Flexibilität
der
aufgebrachten
Beschichtung
erforderlich.
As
a
consequence,
the
applied
coating
must
have
a
correspondingly
higher
flexibility.
EuroPat v2
Demzufolge
gestaltet
sich
auch
die
Montage
des
Kniegelenks
aufwendig.
In
consequence
thereof,
fitting
of
the
knee
joint
is
expensive.
EuroPat v2
Demzufolge
erfolgt
auch
der
Temperaturabfall
in
der
Abkühlphase
langsamer.
Consequently,
the
temperature
decrease
during
the
cooling
phase
is
correspondingly
slower.
EuroPat v2