Translation of "Und dem" in English

Das kann jetzt nicht zwischen den Sozialisten und dem Ratspräsidenten aufgeteilt werden.
Speaking time cannot be split between the Socialist Group in the European Parliament and the President-in-Office of the Council.
Europarl v8

Diese Energieinterdependenzbeziehungen müssen ausgebaut werden, vor allem mit Russland und dem Mittelmeerraum.
These energy interdependence relations need to be developed, particularly those with Russia and the Mediterranean area.
Europarl v8

Der dritte Punkt betrifft das Problem des Zugangs zu Flughäfen und dem Luftraum.
The third point concerns the problem of access to airports and airspace.
Europarl v8

Ich danke der Berichterstatterin und möchte dem Parlament diese Änderungsanträge empfehlen.
I thank the rapporteur, and I commend these amendments to the House.
Europarl v8

Das ist eine Frage der Zusammenarbeit zwischen dem Petitionsausschuss und dem Fachausschuss.
That is the matter of cooperation between the Committee on Petitions and the committee responsible for the subject matter.
Europarl v8

Wir im Rat freuen uns, mit Ihnen und dem Europäischen Parlament zusammenzuarbeiten.
We in the Council look forward to working with you and the European Parliament.
Europarl v8

Diese Verantwortung liegt beim Rat, der Kommission und dem Parlament.
That responsibility lies with the Council, the Commission and Parliament.
Europarl v8

Allerdings besteht eine erhebliche Meinungsverschiedenheit zwischen dem Rat und dem Parlament.
However, there is a serious difference of opinion between the Council and Parliament.
Europarl v8

Ich möchte meinen Beratern danken und dem Personal des Haushaltsausschusses.
I would like to thank my advisers and the staff of the Committee on Budgets.
Europarl v8

Ich schätze die Zusammenarbeit mit dem schwedischen Ratsvorsitz und dem Herrn Kommissar.
I appreciate the cooperation of the Swedish Presidency and the Commissioner.
Europarl v8

Daher entschlossen wir uns, diese Anfragen der Kommission und dem Rat vorzulegen.
This is why we decided to submit these questions to the Commission and Council.
Europarl v8

Wir wünschen Ihnen und dem gesamten Kollegium der Kommissionsmitglieder alles Gute.
We wish you and the whole College of Commissioners well.
Europarl v8

Gerade den Handwerkern und dem Dienstleistungsbereich könnten wir eine wesentliche Hilfestellung geben.
We could provide a significant amount of help to craftsmen and the services sector in particular.
Europarl v8

Ich möchte der Berichterstatterin, dem Rat und dem Kommissar danken.
I would like to thank the rapporteur, the Council and the Commissioner.
Europarl v8

Wir werden die Texte korrigieren und mit dem Original in Einklang bringen.
We will correct the texts and harmonise them with the original.
Europarl v8

Das ist schon angesprochen worden und ich stimme dem zu.
This has been mentioned and I agree with it.
Europarl v8

Ich beglückwünsche die Berichterstatterin zu ihrer ausgezeichneten Arbeit und dem ermutigenden Ergebnis.
I congratulate the rapporteur for her outstanding work and the encouraging result achieved.
Europarl v8

Der Unterschied zwischen Deutschland und dem südlichen Europa beträgt fast 35 %.
The difference between Germany and southern Europe is almost 35%.
Europarl v8

Wir sollten Frankreich und dem französischen Staatspräsidenten Nicolas Sarkozy für seine Führungsrolle danken.
We should be grateful to France and its leader, Nicolas Sarkozy, in leading the way.
Europarl v8

Man weiß dies im Vorhinein und hat dem von Anfang an zugestimmt.
You know this in advance and that is what you agree to from the very start.
Europarl v8

Wir müssen an dieses Thema wirklich dynamisch und mit dem richtigen Augenmaß herangehen.
We really must approach this issue dynamically and with a sense of perspective.
Europarl v8

Dadurch soll der bestmögliche Kompromiss zwischen dem Parlament und dem Rat erzielt werden.
It is intended to achieve the best possible compromise between Parliament and the Council.
Europarl v8

Wir müssen mit der zunehmenden Globalisierung und dem zunehmenden Wettbewerb fertigwerden.
We need to deal with increased globalisation and competition.
Europarl v8

Deswegen wollten wir der Kommission und dem Rat diese Fragen stellen.
This is why we wanted to ask the Commission and Council these questions.
Europarl v8

Diese Entscheidung entsprach auch voll und ganz dem Geist der Texte.
This decision was in line with the spirit of the Treaties.
Europarl v8

Ich beglückwünsche den Ausschuß und danke dem Bürgerbeauftragten für den wertvollen Beitrag.
I would like to congratulate the committee and thank the Ombudsman for his valuable efforts.
Europarl v8

Wir müssen uns mit langen Zahlungszielen und dem Zugang zu billigen Finanzmitteln befassen.
We have to look at late payments and access to cheap money.
Europarl v8

Geographisch gesehen bildet Slowenien ein Bindeglied zwischen Westeuropa und dem Balkan.
Geographically, Slovenia is a link between Western Europe and the Balkans.
Europarl v8