Translation of "Zwischen dem und" in English

Das ist eine Frage der Zusammenarbeit zwischen dem Petitionsausschuss und dem Fachausschuss.
That is the matter of cooperation between the Committee on Petitions and the committee responsible for the subject matter.
Europarl v8

Allerdings besteht eine erhebliche Meinungsverschiedenheit zwischen dem Rat und dem Parlament.
However, there is a serious difference of opinion between the Council and Parliament.
Europarl v8

Der Unterschied zwischen Deutschland und dem südlichen Europa beträgt fast 35 %.
The difference between Germany and southern Europe is almost 35%.
Europarl v8

Dadurch soll der bestmögliche Kompromiss zwischen dem Parlament und dem Rat erzielt werden.
It is intended to achieve the best possible compromise between Parliament and the Council.
Europarl v8

Geographisch gesehen bildet Slowenien ein Bindeglied zwischen Westeuropa und dem Balkan.
Geographically, Slovenia is a link between Western Europe and the Balkans.
Europarl v8

Zwischen Europa und dem Nahen Osten bestehen starke politische und wirtschaftliche Bindungen.
Strong political and commercial links exist between Europe and the Middle East.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich zwischen dem Universaldienst und dem universellen Zugang unterscheiden.
It is at this point that I wish to distinguish between universal service and universal access.
Europarl v8

Immerhin gibt es einige Übereinstimmungen zwischen dem Bericht Varela und dem Bericht McCartin.
There are, nevertheless, degrees of convergence between Mr Varela's report and that of Mr McCartin.
Europarl v8

Ich freue mich auf den Dialog zwischen dem Europäischen Parlament und den Jordaniern!
I am looking forward to the dialogue between the European Parliament and the Jordanians.
Europarl v8

Daher sollte sie zwischen dem Vereinigten Königreich und Griechenland bilateral geregelt werden.
It should therefore be resolved bilaterally between the governments of the United Kingdom and Greece.
Europarl v8

Ich möchte die bestehende Zusammenarbeit zwischen dem Energie- und dem Umweltsektor hervorheben.
I would like to highlight the existing cooperation between the energy and environmental sectors.
Europarl v8

Die alte Debatte zwischen dem Uniformismus und den nationalen Eigenheiten muß überwunden werden.
We must go beyond the old debate between uniformity and national idiosyncrasies.
Europarl v8

Der Anstieg erfolgte im Wesentlichen zwischen 2002 und dem UZ.
Most of the increase took place between 2002 and the IP.
DGT v2019

Der größte Zuwachs erfolgte zwischen 2001 und dem UZ.
The greatest increase took place between 2001 and the IP.
DGT v2019

Zwischen 1999 und dem UZ stieg der Durchschnittslohn je Beschäftigten um 13 %.
Between 1999 and the IP, the average wage per employee increased by 13 %.
DGT v2019

Der Geburtstag liegt zwischen dem 1. Januar und dem Ende der Berichtswoche.
Person’s birthday falls between 1 January and the end of the reference week
DGT v2019

Trotz zeitweiliger Schwankungen stiegen die Arbeitskosten zwischen 2001 und dem UZ.
Labour costs increased between 2001 and the IP, despite some fluctuations.
DGT v2019

Das Alter wird dann als Differenz zwischen dem Berichtsjahr und dem Geburtsjahr ermittelt.
The age is then calculated as the difference between the reference year of the survey and the year of birth.
DGT v2019

Dieser Bericht legte auch Unterschiede zwischen dem angelsächsischen und den kontinentalen Strafrechtssystemen offen.
This report also exposed differences between the Anglo-Saxon and Continental penal systems.
Europarl v8

Zwei Aktionen haben diese Beziehung zwischen dem Parlament und der Gewerkschaftsbewegung vergiftet.
Two actions have poisoned this relationship with the Parliament and with the trade union movement.
Europarl v8

Es gibt einen Unterschied zwischen Hilfe und dem, was dieses Handelspaket umfasst.
There is a difference between aid and what is contained in this trade package.
Europarl v8

Darum muss es heute in den Gesprächen zwischen Ihnen und dem Rat gehen.
That is what the conversation today with you and the Council must be about.
Europarl v8

Also besteht bereits eine Verbindung zwischen Leonardo und dem Sozialfonds.
So there is already a link between Leonardo and the social fund.
Europarl v8

Es handelt sich ausschließlich um eine Angelegenheit zwischen dem Vereinigten Königreich und Griechenland.
It is entirely an issue between the United Kingdom and Greece.
Europarl v8

In dieser Frage besteht ein großer Unterschied zwischen dem Rat und dem Parlament.
There is an important difference between the Council and Parliament here.
Europarl v8

Die Zunahme zwischen 2003 und dem UZ lässt sich durch einen Produktionsanstieg erklären.
The increase in 2003 to the IP can be explained by increased production.
DGT v2019

Die Investitionen nahmen zwischen 2000 und dem UZ um rund 19 % ab.
Investments decreased by around 19 % from 2000 to the IP.
DGT v2019

Zwischen 2001 und dem UZ war der Rückgang am ausgeprägtesten.
The main decrease occurred in the period from 2001 to the IP.
DGT v2019

Die Erörterungen zwischen dem Rat und dem Europäischen Parlament werden andauern.
The discussion between the Council and the European Parliament will continue.
Europarl v8

Mein letzter Punkt betrifft die gegenseitigen Beziehungen zwischen dem Rat und dem Parlament.
My final point concerns mutual relations between the Council and Parliament.
Europarl v8