Translation of "Zwischen dem und" in English
Das
ist
eine
Frage
der
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Petitionsausschuss
und
dem
Fachausschuss.
That
is
the
matter
of
cooperation
between
the
Committee
on
Petitions
and
the
committee
responsible
for
the
subject
matter.
Europarl v8
Allerdings
besteht
eine
erhebliche
Meinungsverschiedenheit
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament.
However,
there
is
a
serious
difference
of
opinion
between
the
Council
and
Parliament.
Europarl v8
Der
Unterschied
zwischen
Deutschland
und
dem
südlichen
Europa
beträgt
fast
35
%.
The
difference
between
Germany
and
southern
Europe
is
almost
35%.
Europarl v8
Dadurch
soll
der
bestmögliche
Kompromiss
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
erzielt
werden.
It
is
intended
to
achieve
the
best
possible
compromise
between
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
Geographisch
gesehen
bildet
Slowenien
ein
Bindeglied
zwischen
Westeuropa
und
dem
Balkan.
Geographically,
Slovenia
is
a
link
between
Western
Europe
and
the
Balkans.
Europarl v8
Zwischen
Europa
und
dem
Nahen
Osten
bestehen
starke
politische
und
wirtschaftliche
Bindungen.
Strong
political
and
commercial
links
exist
between
Europe
and
the
Middle
East.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
möchte
ich
zwischen
dem
Universaldienst
und
dem
universellen
Zugang
unterscheiden.
It
is
at
this
point
that
I
wish
to
distinguish
between
universal
service
and
universal
access.
Europarl v8
Immerhin
gibt
es
einige
Übereinstimmungen
zwischen
dem
Bericht
Varela
und
dem
Bericht
McCartin.
There
are,
nevertheless,
degrees
of
convergence
between
Mr
Varela's
report
and
that
of
Mr
McCartin.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
den
Dialog
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
den
Jordaniern!
I
am
looking
forward
to
the
dialogue
between
the
European
Parliament
and
the
Jordanians.
Europarl v8
Daher
sollte
sie
zwischen
dem
Vereinigten
Königreich
und
Griechenland
bilateral
geregelt
werden.
It
should
therefore
be
resolved
bilaterally
between
the
governments
of
the
United
Kingdom
and
Greece.
Europarl v8
Ich
möchte
die
bestehende
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Energie-
und
dem
Umweltsektor
hervorheben.
I
would
like
to
highlight
the
existing
cooperation
between
the
energy
and
environmental
sectors.
Europarl v8
Die
alte
Debatte
zwischen
dem
Uniformismus
und
den
nationalen
Eigenheiten
muß
überwunden
werden.
We
must
go
beyond
the
old
debate
between
uniformity
and
national
idiosyncrasies.
Europarl v8
Der
Anstieg
erfolgte
im
Wesentlichen
zwischen
2002
und
dem
UZ.
Most
of
the
increase
took
place
between
2002
and
the
IP.
DGT v2019
Der
größte
Zuwachs
erfolgte
zwischen
2001
und
dem
UZ.
The
greatest
increase
took
place
between
2001
and
the
IP.
DGT v2019
Zwischen
1999
und
dem
UZ
stieg
der
Durchschnittslohn
je
Beschäftigten
um
13
%.
Between
1999
and
the
IP,
the
average
wage
per
employee
increased
by
13
%.
DGT v2019
Der
Geburtstag
liegt
zwischen
dem
1.
Januar
und
dem
Ende
der
Berichtswoche.
Person’s
birthday
falls
between
1
January
and
the
end
of
the
reference
week
DGT v2019
Trotz
zeitweiliger
Schwankungen
stiegen
die
Arbeitskosten
zwischen
2001
und
dem
UZ.
Labour
costs
increased
between
2001
and
the
IP,
despite
some
fluctuations.
DGT v2019
Das
Alter
wird
dann
als
Differenz
zwischen
dem
Berichtsjahr
und
dem
Geburtsjahr
ermittelt.
The
age
is
then
calculated
as
the
difference
between
the
reference
year
of
the
survey
and
the
year
of
birth.
DGT v2019
Dieser
Bericht
legte
auch
Unterschiede
zwischen
dem
angelsächsischen
und
den
kontinentalen
Strafrechtssystemen
offen.
This
report
also
exposed
differences
between
the
Anglo-Saxon
and
Continental
penal
systems.
Europarl v8
Zwei
Aktionen
haben
diese
Beziehung
zwischen
dem
Parlament
und
der
Gewerkschaftsbewegung
vergiftet.
Two
actions
have
poisoned
this
relationship
with
the
Parliament
and
with
the
trade
union
movement.
Europarl v8
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
Hilfe
und
dem,
was
dieses
Handelspaket
umfasst.
There
is
a
difference
between
aid
and
what
is
contained
in
this
trade
package.
Europarl v8
Darum
muss
es
heute
in
den
Gesprächen
zwischen
Ihnen
und
dem
Rat
gehen.
That
is
what
the
conversation
today
with
you
and
the
Council
must
be
about.
Europarl v8
Also
besteht
bereits
eine
Verbindung
zwischen
Leonardo
und
dem
Sozialfonds.
So
there
is
already
a
link
between
Leonardo
and
the
social
fund.
Europarl v8
Es
handelt
sich
ausschließlich
um
eine
Angelegenheit
zwischen
dem
Vereinigten
Königreich
und
Griechenland.
It
is
entirely
an
issue
between
the
United
Kingdom
and
Greece.
Europarl v8
In
dieser
Frage
besteht
ein
großer
Unterschied
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament.
There
is
an
important
difference
between
the
Council
and
Parliament
here.
Europarl v8
Die
Zunahme
zwischen
2003
und
dem
UZ
lässt
sich
durch
einen
Produktionsanstieg
erklären.
The
increase
in
2003
to
the
IP
can
be
explained
by
increased
production.
DGT v2019
Die
Investitionen
nahmen
zwischen
2000
und
dem
UZ
um
rund
19
%
ab.
Investments
decreased
by
around
19
%
from
2000
to
the
IP.
DGT v2019
Zwischen
2001
und
dem
UZ
war
der
Rückgang
am
ausgeprägtesten.
The
main
decrease
occurred
in
the
period
from
2001
to
the
IP.
DGT v2019
Die
Erörterungen
zwischen
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
werden
andauern.
The
discussion
between
the
Council
and
the
European
Parliament
will
continue.
Europarl v8
Mein
letzter
Punkt
betrifft
die
gegenseitigen
Beziehungen
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament.
My
final
point
concerns
mutual
relations
between
the
Council
and
Parliament.
Europarl v8