Translation of "Unabhängig von der höhe" in English
Darüber
hinaus
ist
die
Genauigkeit
des
Meßverfahrens
unabhängig
von
der
Höhe
der
Impulsfolgefrequenz.
Furthermore,
the
accuracy
of
the
measuring
process
is
independent
of
the
pulse
train
frequency.
EuroPat v2
Der
Rotor
dreht
synchron
mit
dem
Drehfeld
unabhängig
von
der
Höhe
des
Lastmomentes.
The
rotor
synchronously
rotates
with
the
rotating
field,
irrespective
of
the
magnitude
of
the
load
torque.
EuroPat v2
Der
Lizenznehmer
muß
zahlen,
unabhängig
von
der
tatsächlichen
Höhe
des
Umsatzes.
The
licensee
will
be
invoiced
in
any
event,
even
if
he
does
not
exploit
the
licence.
EUbookshop v2
Jedes
Mitglied
hat
eine
Stimme,
unabhängig
von
der
Höhe
seines
Anteils.
Every
member
has
one
vote,
regardless
of
the
amount
of
his/her
financial
contribution.
TildeMODEL v2018
Unabhängig
von
der
Höhe,
wird
jeder
Patenschaftsbeitrag
einem
festen
Auszubildenden
zugeordnet.
Independent
of
the
amount,
each
sponsorship
contribution
is
assigned
to
a
permanent
trainee.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
der
Pfeileranzug
unabhängig
von
der
Höhe
der
Stützen
auf
1:70
festgelegt.
That's
why
the
the
inclination
of
the
pillar
faces
was
set
at
1:70
regardless
of
the
pillar
height.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
unabhängig
von
der
Höhe
des
Abschnitts.
This
is
done
regardless
of
the
height
of
the
section.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
ist
kostenlos,
unabhängig
von
der
Höhe
Ihrer
Bestellung.
Delivery
is
free
of
charge,
regardless
of
the
amount
of
your
order.
CCAligned v1
Unabhängig
von
der
Höhe
der
Finanzierung
entstehen
tolle
Arbeiten.
Great
works
can
be
created
independent
of
the
level
of
financing.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gebühren
sind
unabhängig
von
der
Höhe
des
Kredits.
These
fees
are
independent
from
the
amount
of
the
loan.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
der
Höhe,
wird
jeder
Patenschaftsbeitrag
einem
festen
Studenten
zugeordnet.
Irrespective
of
the
amount,
each
sponsorship
contribution
is
assigned
to
one
permanent
student.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
unabhängig
von
der
Höhe
oder
dem
Umfang
der
Begünstigung.
This
applies
irrespective
of
the
amount
or
scope
of
the
right
of
the
beneficiary.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Aktionär
hat
auf
der
Hauptversammlung
nur
eine
Stimme,
unabhängig
von
der
Höhe
seines
Anteils.
Each
shareholder
has
one
vote
at
the
general
meeting,
irrespective
of
the
size
of
its
stake.
DGT v2019
Double
gearing
ist
also,
Finanztechnik
unabhängig
von
der
Höhe
einer
Beteiligung
zu
sehen.
Double
gearing
is,
therefore,
a
view
of
finance
independent
of
the
value
of
the
investment.
Europarl v8
Die
Leistungen
werden
von
Gesetzes
wegen
und
unabhängig
von
der
Höhe
der
vereinnahmten
Beiträge
gezahlt.
The
benefits
paid
are
statutory
benefits
which
bear
no
relation
to
the
amount
of
the
contributions.
DGT v2019
Nur
Krankenhäuser
und
der
soziale
Wohnungsbau
fallen
unabhängig
von
der
Höhe
der
Ausgleichsleistung
unter
die
Entscheidung.
Only
hospitals
and
social
housing
are
covered
by
the
Decision
regardless
of
the
compensation
size.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
gesetzlichen
Rente
ist
unabhängig
von
der
Höhe
der
Arbeitsentgelte
im
Laufe
des
Erwerbslebens.
The
legal
pension
amount
is
independent
of
wage
earnings
over
the
period
of
working
life.
EUbookshop v2
Dadurch
fließt
ein
konstanter
Strom
durch
das
Leuchtmittel,
unabhängig
von
der
Höhe
der
Versorgungsspannung.
Accordingly,
a
constant
current
flows
through
the
lighting
element,
independent
of
the
level
of
the
supply
voltage.
EuroPat v2
Das
Differenzdruck-Verhältnis
R
ermöglicht
eine
Bestimmung
von
a
S
unabhängig
von
der
Höhe
und
vom
Staudruck.
The
differential
pressure
ratio
R
permits
a
determination
of
a
S
independently
of
the
altitude
and
of
the
dynamic
pressure.
EuroPat v2
Hierzu
sind
vor
allem
ladungsregulierende
Eigenschaften
unabhängig
von
der
absoluten
Höhe
der
Aufladung
nötig.
What
are
required
here,
in
particular,
are
charge
regulating
properties
independent
of
the
absolute
level
of
charging.
EuroPat v2
Zudem
ist
die
Fehlerwiderstandsberechnung
unabhängig
von
der
Erdreaktanz,
der
Höhe
des
Injektionspegels
und
allfälligen
Alterungseffekten.
In
addition,
the
calculation
of
the
fault
resistance
is
independent
of
the
ground
reactance,
the
magnitude
of
the
injection
level
and
possible
ageing
effects.
EuroPat v2
Unabhängig
von
der
Höhe
ihres
Einkommens
sind
sämtliche
Beschäftigten
zwischen
16
und
66
Jahren
sozialversicherungspflichtig.
All
employees,
irrespective
of
their
level
of
earnings
are
compulsorily
insured
from
the
age
of
16
years
to
66
years.
EUbookshop v2
Mit
Gas
arbeitende
Stromerzeuger
gelten
unabhängig
von
der
Höhe
ihres
Jahresverbrauchs
stets
als
zugelassene
Kunden.
Gas-fired
electric
power
stations
are
to
betreated
as
eligible
customers
irrespective
of
their
level
of
consumption.
EUbookshop v2