Translation of "Unabhängig von der größe" in English

Unabhängig von der Größe des Hundes darf immer nur ein Implantat eingepflanzt werden.
Administer one implant only, irrespective of the size of the dog.
EMEA v3

Unabhängig von der Größe des Frettchens darf immer nur ein Implantat eingepflanzt werden.
Administer one implant only, irrespective of the size of the ferret.
ELRC_2682 v1

Solche Exklusivlizenzen fallen unabhängig von der Größe des Gebiets unter die Gruppenfreistellung.
Moreover, given the anti-competitive potential of the restraints the licensee may have little incentive to produce under its own technology.
DGT v2019

Für einen Zopf werden unabhängig von der Größe mindestens 6 Zwiebeln verwendet.
The minimum number of onions required to form a braid is six, regardless of their size.
DGT v2019

Die Notwendigkeit zum Schutz von Minderheitsaktionären besteht unabhängig von der Größe der Gesellschaft.
Indeed, regardless of the size of the company, the same need for protection of minority shareholders exists.
TildeMODEL v2018

Dies gilt unabhängig von der Größe der Gesamtmenge im Verhältnis zur Polymerisatmenge.
This is true regardless of the size of the total amount of the imidizing agent in relation to the quantity of polymer.
EuroPat v2

Die lineare Abfallkurve wurde unabhängig von der Größe der hergestellten Liposomen gefunden.
This linear relation was observed irrespective of the size of the liposomes.
EuroPat v2

Die Stromerzeuger dürfen unabhängig von der Größe des Unternehmens Gas im Netz transportieren.
Thus, before the di rective has even finally been adopted, the French Government has challenged the monopoly of Gaz de France by opening up the market to the private sector in districts which are not currently served.
EUbookshop v2

Diese Feststellung gilt unabhängig von der Größe des Unternehmens.
This finding is valid irrespective of company size.
EUbookshop v2

Scrollbalken werden unabhängig von der Größe des Inhalts immer angezeigt.
Scroll bars are always shown, regardless of the size of the content.
CCAligned v1

Die Laufzeit ist praktisch unabhängig von der Größe der Maske.
The runtime is practically independent of the size of the mask.
ParaCrawl v7.1

Die Mindestbewehrung ist unabhängig von der Größe der tatsächlichen Beanspruchungen anzuordnen.
The minimum reinforcement has to be arranged independently of the size of the actual loading.
ParaCrawl v7.1

Diese Gebühren sind unabhängig von der Größe des Nachlasses festgelegt.
These fees are fixed, regardless of the size of the estate.
CCAligned v1

Unabhängig von der Größe Ihres Unternehmens bieten wir Ihnen folgende Vorteile:
Regardless of the size of your company, we offer you these benefits:
CCAligned v1

Diese Technik bewirkt eine gleichmäßige Entspiegelung, unabhängig von der Größe des Gegenstandes.
This application technique results in a uniform non-glare surface regardless of the size of the item.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Größe erhalten Sie dieselbe gute Qualität.
You get the same good quality, whatever vat size you choose.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung wird, unabhängig von der Größe Ihres Teams, drastisch beschleunigt.
Whatever the size of your team, development is drastically accelerated. Hide
ParaCrawl v7.1

Jeder feste Schnittwinkel ist unabhängig von der Größe des Führungs-Schrägwinkels.
Each fixed cutting angle is independent of the magnitude of the guiding tilt angle.
EuroPat v2

Unabhängig von der Größe werden die Sehtestzeichen schwarz auf weißem Grund dargestellt.
Independently of the size, the eyesight test symbols are shown in black on a white background.
EuroPat v2

So ist unabhängig von der Größe der Geflügelschlachtkörper eine präzise Schnittführung gewährleistet.
Precise cutting is thus ensured, regardless of the size of the poultry carcasses.
EuroPat v2

Somit ist der Antrieb unabhängig von der Größe des Behälters.
The drive is thus independent of the size of the container.
EuroPat v2

Somit ist das Verfahren unabhängig von der Größe des Rads und dem Radkranz.
The method is therefore independent of the size of the wheel and of the wheel rim.
EuroPat v2

Der Korrosionsschutz ist unabhängig von der Größe des Lagerteils und damit entsprechend skalierbar.
The corrosion protection is independent of the size of the bearing part and thus can be scaled accordingly.
EuroPat v2

Ferner ist die Membraneinspannung unabhängig von der Größe des Pumpenkopfes.
Furthermore, the diaphragm chucking depends on the size of the pump head.
EuroPat v2