Translation of "Unabhängig von der ursache" in English

Der Schweregrad einer Hyperthyreose ist unabhängig von der Ursache.
As in people, one of the most common complications of the surgery is hypothyroidism.
Wikipedia v1.0

Unabhängig von der Ursache, es kann jetzt jederzeit passieren.
But whatever caused this could happen any time after the static starts.
OpenSubtitles v2018

Unabhängig von der Ursache der Dauerbehinderung unterscheidet man:
Regardless of the cause of the permanent disability, a distinction is made between:
EUbookshop v2

Unabhängig von der Ursache, es hatte eine Auswirkung.
Whatever the cause, it had an effect.
OpenSubtitles v2018

Das ist gebraucht unabhängig von der Ursache.
It is consumed regardless of the cause of the problem.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Ursache, steht Erleichterung ohne medizinische Hilfe zur Verfügung.
Regardless of the cause, there is relief available without medical help.
ParaCrawl v7.1

Die PEA-Wirkung war unabhängig von der Ursache der Schmerzen.
The PEA effect was independent of the pain associated pathological condition.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Ursache sind alle Urtikaria ein Ergebnis der Freisetzung von Histamin.
Regardless of the cause, all hives are a result of histamine release.
ParaCrawl v7.1

Ein Sistieren des Galleflusses wird unabhängig von der Ursache als Cholestase bezeichnet.
Irrespective of its cause, a stoppage or marked reduction of bile flow is referred to as cholestasis.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt unabhängig von der Ursache des Bedarfs.
This applies regardless of why special education is required.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Ursache würde eine Begrenzung der Kreditaufnahmekapazität zu einem starken Rückgang der Investitionstätigkeit führen.
Whatever the cause, investment would be substantially slowed down if borrowing capacity were to be limited.
DGT v2019

Unabhängig von der Ursache muß in diesem Fall von der Entnormierung der Lagebestimmung ausgegangen werden.
Regardless of the cause, denormalization of the position detection must be assumed in this case.
EuroPat v2

Die Kompensationsanordnung bewirkt stets eine Optimierung des Datensignals unabhängig von der Ursache der Verzerrungen.
The compensation system always optimizes the data signal irrespective of the cause of the distortion.
EuroPat v2

Unsere Sorge gilt wirklich denjenigen, die verletzt wurden, unabhängig von der Ursache.
The international community must agree as a matter of urgency on procedures for condemning and above all punishing those responsible, and these should, wherever possible, be followed in the same way throughout the world.
EUbookshop v2

Das Tool kann jedes ungerade Verhalten des Word-Dokuments unabhängig von der Ursache für die Beschädigung beheben.
The tool is capable of solving any odd behavior of the Word document, regardless of the cause behind the corruption.
ParaCrawl v7.1

Es kann RAR-Datei beliebiger Größe und unabhängig von der Ursache der Beschädigung zu reparieren.
It can repair RAR file of any size and irrespective of the cause of its corruption.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Ursache der übermäßigen Ölproduktion ist, ist das Ergebnis Poren und Infektion verstopft.
Whatever the cause of excessive oil production is, the result is clogged pores and infection.
ParaCrawl v7.1

Graitec übernimmt keine Haftung für jegliche Störungen eines Dienstes, unabhängig von der Ursache.
Graitec accept no liability whatsoever for disruption of any service howsoever caused.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Ursache, ist der Effekt der gleiche - mehr PAIN in the end.
Whatever the reason, the effect is the same - more pain at the end.
ParaCrawl v7.1

Leider können wir keine Verantwortung für jegliche Verzögerungen übernehmen, unabhängig von der Ursache.
We’re afraid we can’t be responsible for any delays, no matter how they are caused.
ParaCrawl v7.1

Die Formel ist in erster Linie für müde Menschen bestimmt, unabhängig von der Ursache.
This formulation is primarily for people suffering from fatigue, whatever the cause.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Ursache sind die Symptome und der Verlauf der Zirrhose jedoch in etwa gleich.
But regardless of the cause, the symptoms and course of cirrhosis are about the same.
ParaCrawl v7.1

Solche Symptome einer Kolpitis treten gewöhnlich unabhängig von der Ursache der sich entwickelnden Krankheit auf.
Such symptoms of colpitis usually appear regardless of the cause of the disease developing.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Ursache wäre es ratsam, eine Bestandsaufnahme der gefährlichsten Standorte zu machen und diese nach außerhalb von Wohngebieten zu verlagern.
Whatever the cause, it would be wise to produce a list of the most dangerous sites and to relocate them away from housing.
Europarl v8

Ich glaube doch, dass wir vor dem Beginn dieser Abstimmung - unabhängig von der Ursache dieses tragischen Unglücks - ganz kurz derer gedenken sollten, die bei diesem tragischen Unglück ums Leben gekommen sind.
I think that before the start of this vote - regardless of what caused this tragic accident - we should briefly remember those who have lost their lives in this tragedy.
Europarl v8

Der Vorschlag geht von der Maßgabe aus, dass internationaler Schutz von den Mitgliedstaaten nur gewährt werden darf, wenn es keinen wirksamen nationalen Schutz vor Verfolgung gibt, und zwar unabhängig von der Ursache für diese Verfolgung.
The proposal starts from the premise that international protection must only be granted by Member States if there is no effective national protection in place against persecution, regardless of the source of this persecution.
Europarl v8

Bei der Realisierung des Europäischen Sozialfonds wird die Kommission nach wie vor allen jenen Gruppierungen Vorrang geben, die Probleme bei der Suche nach einem Arbeitsplatz haben oder deren Arbeitsplatz gefährdet ist, unabhängig von der Ursache dieser Probleme.
When implementing the European Social Fund, the Commission will continue to give priority to all groups that have problems finding or staying in employment, irrespective of the cause of these problems.
Europarl v8

In den Studien senkte Lokelma den Kaliumspiegel im Serum und sorgte für normale Kaliumkonzentrationen im Serum, unabhängig von der zugrundeliegenden Ursache der Hyperkaliämie, dem Alter, Geschlecht, der ethnischen Zugehörigkeit, Komorbiditäten oder der gleichzeitigen Verwendung von RAAS-Hemmern.
In the studies, Lokelma reduced serum potassium and maintained normal serum potassium levels regardless of the underlying cause of hyperkalaemia, age, sex, race, comorbid disease or concomitant use of RAAS inhibitors.
ELRC_2682 v1

Befragen Sie auch Ihren Arzt vor der Anwendung von {(Name (Phantasiebezeichnung)}, wenn Sie unter bösartigen Hautveränderungen (Tumoren) leiden oder wenn Ihr Immunsystem geschwächt ist (Immunsuppression), unabhängig von der Ursache.
Also speak to your doctor before using < Invented Name > if you have any skin malignancies (tumours) or if you have a weakened immune system (immuno-compromised) whatever the cause.
ELRC_2682 v1

Unabhängig von der Ursache kommt es aufgrund von Änderungen in Muskeln und Blutgefäßen dazu, dass nicht genügend Blut im Penis ist, um einen ausreichend harten Penis zu bekommen oder beizubehalten.
Whatever the cause is, due to muscle and blood vessel changes not enough blood stays in the penis to make it hard and keep it hard.
EMEA v3