Translation of "Umso schwerer" in English
Wenn
sie
den
Arbeitsmarkt
einmal
verlassen
hat,
ist
eine
Rückkehr
umso
schwerer.
Once
she
has
left
the
labour
market,
returning
to
it
is
yet
more
difficult.
Europarl v8
Und
je
länger
wir
gewartet
haben,
umso
schwerer
wurde
es.
And
the
longer
we
waited,
the
harder
it
became.
OpenSubtitles v2018
Weshalb
es
mir
umso
schwerer
fällt,
Ihnen
diese
schlechten
Nachrichten
zu
überbringen.
Which
makes
this
bit
of
bad
news
all
the
more
difficult
to
deliver.
OpenSubtitles v2018
So
wird
es
umso
schwerer,
den
Verdacht
loszuwerden.
It'll
be
harder
to
clear
my
name.
The
press
is
having
a
field
day.
OpenSubtitles v2018
Je
älter
ich
werde,
umso
schwerer
wird
das
Leben.
The
older
I
am,
the
harder
it
gets.
OpenSubtitles v2018
Das
machte
mir
meinen
nächsten
Schritt
umso
schwerer.
And
that
made
what
I
had
to
do
next
even
harder.
OpenSubtitles v2018
Je
länger
sie
wartet,
umso
schwerer
wird
es.
I
think
she's
going
to
tell
him
tonight.
Ya
know,
the
longer
she
waits
to
tell
him,
the
harder
it's
gonna
be.
I
don't
see
what
the
big
deal
is.
OpenSubtitles v2018
Je
härter
der
Druck
auf
dir
lastet,
umso
schwerer
wird
es.
The
more
pressure
you're
under,
the
harder
it
gets.
OpenSubtitles v2018
Je
älter
die
Kinder
werden,
umso
schwerer
sind
sie
zu
vermitteln.
And
the
older
those
children
get,
the
harder
it'll
be
to
find
them
a
home.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
umso
schwerer,
wenn
du`s
nicht
ehrlich
meinst.
Which
makes
it
so
much
harder
when
you
don't.
OpenSubtitles v2018
Umso
schwerer,
als
er
hier
mit
Pluto
geht.
This
is
even
more
severe
since
it
moves
with
Pluto
here.
ParaCrawl v7.1
Werbeinhalte
sind
deshalb
umso
schwerer
für
Kinder
und
Jugendliche
zu
identifizieren.
Advertising
content
is
therefore
all
the
more
difficult
to
identify
for
children
and
young
people.
ParaCrawl v7.1
Um
so
mehr
ihr
getrunken
habt,
umso
schwerer
wird
das
Zielen.
The
more
you
drink,
the
more
you
miss...
ParaCrawl v7.1
Bei
Fahrzeugen
mit
Vollautomatik
ist
dies
umso
schwerer.
Invehicles
with
fully
automatic
gearboxes
it's
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Je
länger
ich
brauchte,
umso
schwerer
wurde
es.
The
longer
I
prolonged
this,
the
worse
it
grew.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
umso
schwerer,
je
geringer
die
persönliche
Betroffenheit
der
Leser
ist.
And
the
less
the
reader
is
personally
affected
by
a
story,
the
harder
that
becomes.
ParaCrawl v7.1
Umso
schwerer
du
bist,
desto
mehr
flext
das
Board.
The
heavier
you
are,
the
more
your
board
will
flex.
ParaCrawl v7.1
Je
langsamer
das
Trainingstempo,
umso
schwerer
sind
Jack
Knifes
auszuführen.
The
slower
Jack
Knifes
are
done
the
harder
they
become.
ParaCrawl v7.1
Umso
schwerer
lasten
jetzt
die
Vorwürfe
auf
der
Musikerin.
So
even
more
serious
are
the
accusations
now
being
leveled
at
the
musician.
ParaCrawl v7.1
Dies
macht
die
Verantwortung
für
die
religiösen
Gelehrten
(umso)
schwerer.
This
makes
the
responsibility
of
religious
scholars
heavier.
ParaCrawl v7.1
Umso
schwerer
lassen
sich
die
Reaktionen
nachvollziehen.
So
it's
rather
tough
to
understand.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterscheidung
wird
umso
schwerer
fallen,
je
trockener
die
Zunge
ist.
Differentiating
between
the
two
will
be
even
more
difficult
the
drier
your
tongue.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
wir
versuchen,
umso
schwerer
wird
es
für
uns.
The
more
we
try
to
live
by
the
Law,
the
harder
it
becomes.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
Zeit
vergeht,
umso
schwerer
fällt
es
mir
jedoch,
optimistisch
zu
bleiben.
As
time
passes,
however,
I
am
finding
it
harder
to
remain
optimistic.
Europarl v8