Translation of "Umso bemerkenswerter" in English
Umso
bemerkenswerter
ist
es,
dass
solche
Vorschläge
ausgerechnet
von
den
Grünen
kommen.
It
is
all
the
more
remarkable
that
such
proposals
should
come
from
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance,
of
all
people.
Europarl v8
Das
Spiel
ist
umso
bemerkenswerter,
als
dass
heute
der
Freilandhühner-Abend
ist.
This
game
is
made
all
the
more
special
by
the
fact
it's
"Free
Range
Chicken
Night".
OpenSubtitles v2018
Vor
diesem
Hintergrund
erscheint
der
Fortschritt
dieser
Woche
umso
bemerkenswerter.
This
backdrop
makes
this
week’s
achievement
all
the
more
remarkable.
News-Commentary v14
Diese
Ergebnisse
sind
umso
bemerkenswerter,
als
sich
die
Inflation
in
Grenzen
hält.
This
performance
is
all
the
more
remarkable
now
that
inflation
is
under
control.
EUbookshop v2
Ihr
hoher
Anteil
an
den
Übernachtungszahlen
wird
dadurch
umso
bemerkenswerter.
This
makes
their
share
of
overnight
stays
even
more
remarkable.
EUbookshop v2
Dies
ist
umso
bemerkenswerter,
als
dass
praktisch
alle
psychoaktiven
Substanzen
REM-Schalf-verkürzend
wirken.
This
finding
is
all
the
more
remarkable,
as
virtually
all
psychoactive
substances
shorten
REM
sleep.
EuroPat v2
Ihre
Leistung
und
ihr
jeweils
einzigartiges
und
individuelles
Profil
ist
umso
bemerkenswerter.
Their
achievements
and
their
unique
and
individual
profiles
are
all
the
more
remarkable.
ParaCrawl v7.1
Umso
bemerkenswerter,
dass
der
Cup-Rookie
schon
beim
zweiten
Rennen
ein
Podestrang
gelang.
All
the
more
remarkable
is
that
the
Cup
rookie
already
managed
a
podium
place
in
race
two.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
umso
bemerkenswerter,
da
beide
Länder
einen
etwas
unterschiedlichen
Standard
haben.
This
is
even
more
remarkable
since
both
countries
have
different
standards.
ParaCrawl v7.1
Umso
bemerkenswerter
ist
das
Echo
auch
in
meinem
Umfeld.
All
the
more
notable
is
the
echo
in
my
social
sphere.
ParaCrawl v7.1
Umso
bemerkenswerter
sind
unsere
Erfolge
der
hochrangigen
Veranstaltung
zu
den
Millenniums-Entwicklungszielen
im
September.
This
makes
our
success
at
the
high-level
MDG
event
in
September
all
the
more
remarkable.
ParaCrawl v7.1
Aber
G
hatte
umso
bemerkenswerter
Eigenschaften.
But
G
had
even
more
remarkable
properties.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunst
der
Lima
Junior
ist
umso
bemerkenswerter,.
The
art
of
Lima
Junior
is
all
the
more
remarkable.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
umso
bemerkenswerter,
als
dass
Ibuprofen
gegen
das
COX-2-Enzym
unwirksam
ist.
This
is
particularly
significant
because
ibuprofen
is
not
effective
against
the
COX-2
enzyme.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
umso
bemerkenswerter,
dass
das
Großherzogtum
ihm
ein
ganzes
Festival
gewidmet
hat.
So
it's
particularly
interesting
that
the
Grand
Duchy
has
a
whole
festival
devoted
to
it.
ELRA-W0201 v1
Die
türkischen
Leistungen
sind
umso
bemerkenswerter,
wenn
man
sich
die
Nachbarschaft
des
Landes
ansieht.
Turkey’s
achievements
are
all
the
more
remarkable
when
one
considers
its
neighborhood.
News-Commentary v14
Dieser
Erfolg
war
umso
bemerkenswerter,
wenn
man
sich
die
schwierigen
Witterungsbedingungen
vor
Augen
führt:
His
success
was
all
the
more
remarkable
given
the
difficult
weather
conditions:
ELRA-W0201 v1
Dies
ist
umso
bemerkenswerter,
als
der
Euro
während
dieses
Zeitraums
einen
breiten
Aufwertungstrend
zeigte.
This
is
all
the
more
remarkable
that
the
euro
was
on
a
broad
appreciating
trend
during
this
period.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
umso
bemerkenswerter,
als
es
sich
für
sie
um
völliges
Neuland
handelte.
This
is
all
the
more
noteworthy
when
we
recall
that
this
is
uncharted
territory
for
them.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
umso
bemerkenswerter,
als
wir
nächstes
Jahr
das
20-jährige
Bestehen
des
Programms
feiern.
This
is
all
the
more
significant,
as
we
celebrate
the
twentieth
anniversary
of
the
Erasmus
programme
next
year.
TildeMODEL v2018
Das
ist
umso
bemerkenswerter,
als
die
Krise
im
Vereinigten
Königreich
vergleichsweise
milde
war.
This
is
all
the
more
remarkable
given
that
the
crisis
in
the
UK
was
comparatively
mild.
News-Commentary v14
Dies
ist
umso
bemerkenswerter,
da
das
Ergebnis
im
dritten
Quartal
durch
drei
Streiktage
belastet
wurde.
This
is
all
the
more
remarkable
in
that
the
third
quarter
results
were
burdened
by
three
days
of
strike.
ParaCrawl v7.1
Seine
Präsentation
hat
alle
mitgerissen,
was
umso
bemerkenswerter
angesichts
der
Unterschiedlichkeit
der
Zuhörer
war.
His
presentation
was
absorbing,
all
the
more
remarkable
given
the
diversity
of
the
listeners.
ParaCrawl v7.1
Umso
bemerkenswerter
sei
es,
dass
das
Land
gegen
Boko
Haram
militärische
Erfolge
erzielt
habe.
This
makes
it
all
the
more
remarkable
that
the
country
has
achieved
military
successes
against
Boko
Haram.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
umso
bemerkenswerter,
als
2017
das
bislang
höchste
Neuzulassungsniveau
in
diesem
Jahrzehnt
brachte.
And
it
is
all
the
more
remarkable
because
2017
already
saw
the
highest
level
of
new
registrations
in
this
decade.
ParaCrawl v7.1
Umso
bemerkenswerter
ist
die
Offenheit,
mit
der
manche
im
Gespräch
mit
dem
Goiserer
erzählen.
The
openness
with
which
many
of
them
talk
to
the
Goiserer
is
thus
all
the
more
remarkable.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Raum
ist
umso
bemerkenswerter,
als
es
die
Porträtgalerie
berühmter
Söhne
ist.
The
second
room
is
more
remarkable,
as
it
is
the
portrait
gallery
of
illustrious
sons.
ParaCrawl v7.1