Translation of "Umsetzung des auftrags" in English

Bei der Umsetzung des Auftrags griff Spelsberg auf ein Standard-Kunststoff-Leergehäuse seines umfangreichen Sortiments zurück.
In filling the order, Spelsberg used a standard plastic empty enclosure from its extensive range.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltige Entwicklung ist in meinen Augen die Umsetzung des Auftrags Gottes an den Menschen, die Erde zu bebauen und zu bewahren.
I see sustainable development as an embodiment of the task that God has set mankind to dress and keep the earth.
Europarl v8

Nach den von den belgischen Behörden übermittelten Informationen wurde die Gültigkeit des Vertrags mindestens viermal verlängert: bis zum 31. Dezember 2007, bis zum 31. Dezember 2008, bis zum 30. Juni 2009 und schließlich bis zur geplanten Umsetzung des neuen öffentlichen Auftrags, der den belgischen Behörden zufolge im dritten Quartal 2010 anlaufen sollte.
According to the information that the Belgian authorities have submitted, the validity of the contract was extended at least four times: up to 31 December 2007, up to 31 December 2008, up to 30 June 2009 and finally up to the future implementation of the new procurement contract which, according to the Belgian authorities, should be operational by the third quarter of 2010.
DGT v2019

Im Vordergrund steht für uns ein reibungsloser und effizienter Ablauf - von der Bearbeitung der Kundenanfragen bis hin zur schnellen Umsetzung des Auftrags.
We focus on smooth and efficient processes – from processing of customer complaints to quick execution of the order.
CCAligned v1

Bevor sich die Lernenden voller Tatendrang an die Umsetzung des Auftrags machten, erläuterte der zuständige Instruktor die anstehenden Arbeitsschritte im Detail und demonstrierte die Arbeit.
Before the trainees were fully ready to have a go with the assignment, the instructor responsible for this assignment explained the upcoming work steps in detail and demonstrated the Task.
CCAligned v1

Eine hervorragende Grundlage für eine Umsetzung des BVerfG-Auftrags bietet das Gutachten "Geschlechtervielfalt im Recht ", das vom Deutschen Institut für Menschenrechte im Auftrag des Bundesministeriums für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (BMFSFJ) in diesem Jahr erstellt worden ist.
The report "Gender diversity in law," prepared this year by the German Institute for Human Rights (DIMR), under commission from the German Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth (BMFSFJ), provides an excellent basis for implementing the court's order.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns verpflichten, Produkte zu liefern oder eine Leistung zu erbringen, dann garantieren wir, dass wir über entsprechende Kompetenzen und Kenntnisse verfügen, die für eine solide und termingerechte Umsetzung des Auftrags notwendig sind.
In deciding to deliver a product or render a service, we guarantee appropriate competences and expertise to handle orders reliably and on time.
ParaCrawl v7.1

Unter Bezugnahme auf ein Gespräch mit Präsident Dmitri Medwedew, sagte er, dass Moskau die Umsetzung des Auftrags für die Lieferung in den Iran Fla-Raketen-Systeme (SAMs) C-300, “Nesawissimaja Gaseta” aussetzen werde.
Referring to a conversation with President Dmitry Medvedev, he said that Moscow would suspend implementation of the contract for the supply to Iran anti-aircraft missile systems (SAMs) C-300, Nezavisimaya Gazeta.
ParaCrawl v7.1

Martin Goetzeler, Vorstandsvorsitzender der AIXTRON SE, Ã1?4ber die Umsetzung des größten Auftrags der Firmengeschichte und die Geschäftsentwicklung im dritten Quartal: "Wir haben diesen wichtigen Auftrag fÃ1?4r unsere neu entwickelte MOCVD-Anlage von einem der weltweit fÃ1?4hrenden LED-Hersteller erhalten und der Produktionsanlauf ist bereits in vollem Gang.
Martin Goetzeler, President & Chief Executive Officer of AIXTRON SE, comments on the execution of the largest order the Company has ever received and the development in the third quarter: "We have received this important order for our newly developed MOCVD tool from one of the world's leading LED manufacturers and the ramp-up of our production is in full swing.
ParaCrawl v7.1

Bericht des Vorstands Martin Goetzeler, Vorstandsvorsitzender der AIXTRON SE, über die Umsetzung des größten Auftrags der Firmengeschichte und die Geschäftsentwicklung im dritten Quartal: "Wir haben diesen wichtigen Auftrag für unsere neu entwickelte MOCVD-Anlage von einem der weltweit führenden LED-Hersteller erhalten und der Produktionsanlauf ist bereits in vollem Gang. Im OLED-Bereich haben wir kürzlich die entscheidende Hardwarekomponente für unsere Gen8 Demonstrationsanlage zur kosteneffizienten Produktion großflächiger OLEDs erhalten.
Martin Goetzeler, President & Chief Executive Officer of AIXTRON SE, comments on the execution of the largest order the Company has ever received and the development in the third quarter: "We have received this important order for our newly developed MOCVD tool from one of the world’s leading LED manufacturers and the ramp-up of our production is in full swing. In the OLED area, we have recently received the crucial hardware for our Gen8 demonstration tool for the cost efficient production of large area OLEDs. Additionally, we are experiencing a pick-up in customer interest for our non-LED technologies and applications.
ParaCrawl v7.1

Wir haben heute mit der Diskussion zur Umsetzung der Aufträge des Europäischen Rates begonnen.
Today we initiated the discussion of carrying out the tasks assigned by the European Council.
ParaCrawl v7.1

Aus der Analyse des Prozesses des Erwerbs und der Vertiefung von Kompetenz wurden drei Berufe entwickelt, in denen die zur Umsetzung des Auftrages der ANPE notwendigen beruflichen Fähigkeiten gefördert werden.
A central element in the new policy approach in the 28 regions is a new form of cooperation with other or ganisations: cooperation, after all, is at the heart of active labour market policy.
EUbookshop v2

Zum 2. November 2018 erlischt der Vertrag über die Umsetzung des öffentlichen Auftrages über die Entwicklung und Einführung des Inländischen System zur Mauterhebung, der am 2. November 2010 zwischen dem Generaldirektor der Landstraßen und Autobahnen und dem Konsortium von Auftragnehmern geschlossen wurde.
The agreement to perform the public tender to create and to implement the National Toll Collection Service concluded on 02 November 2010 by and between the General Director of National Roads and Motorways and the Kapsch consortium expires on 02 November 2018.
ParaCrawl v7.1

Die komplette Umsetzung des Auftrages wurde in nur vier Wochen realisiert und umfasste - neben der außergewöhnlichen Deko - auch die Bühnengestaltung und den Mobiliareinsatz.
In only four weeks the project has been completely realised and contained - in addition to the extraordinary decoration - the stage arrangement and the furnishings.
ParaCrawl v7.1

Diese beraten und unterstützen den Vorstand der Charité und die Leitungsebenen bei der Umsetzung des gesellschaftlichen Auftrages der Chancengleichheit von Frauen und Männern.
Both provide advice and support to the Charité Board of Directors and key staff at all managerial levels, in order to ensure implementation of our commitment to equal opportunities for men and women.
ParaCrawl v7.1

Tritt im Zuge der Auftragsabwicklung ein Engpass bei den Kapazitäten des Ingenieurbüros Schlüter auf, wird dies durch eine Zusammenarbeit mit dem Ingenieurbüro Plaga in Herne kompensiert, so dass die zeitliche Umsetzung des Auftrages an die Erwartungen des Kunden in bezug auf die technische Realisierbarkeit, angepasst werden kann.
If a bottleneck in the capacities of Ingenieurbüro Schlüter occurs in the course of the order processing, this is compensated for by cooperating with Ingenieurbüro Plaga in Herne so that the time-related implementation of the order can be adapted to the expectations of the customer in relation to the technical feasibility.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung des Privatisierungs-Auftrages der Bundesregierung sowie die Abwicklung des Privatisierungsverfahrens betreute Edith Hlawati gemeinsam mit Volker Glas und Thomas Zivny.
Edith Hlawati, jointly with Volker Glas and Thomas Zivny, structured the implementation of the Federal Government’s privatization mandate and the conduct of the privatization process.
ParaCrawl v7.1

Die EU hat in den letzten Jahren durchaus wichtige Akzente zur Entwicklung gesetzt und arbeitet derzeit an der Umsetzung der Aufträge des Europäischen Rates.
The EU has certainly done major work on this development in recent years, and is currently implementing the mandates of the European Council.
ParaCrawl v7.1