Translation of "Umsetzung des auftrags" in English
Bei
der
Umsetzung
des
Auftrags
griff
Spelsberg
auf
ein
Standard-Kunststoff-Leergehäuse
seines
umfangreichen
Sortiments
zurück.
In
filling
the
order,
Spelsberg
used
a
standard
plastic
empty
enclosure
from
its
extensive
range.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltige
Entwicklung
ist
in
meinen
Augen
die
Umsetzung
des
Auftrags
Gottes
an
den
Menschen,
die
Erde
zu
bebauen
und
zu
bewahren.
I
see
sustainable
development
as
an
embodiment
of
the
task
that
God
has
set
mankind
to
dress
and
keep
the
earth.
Europarl v8
Nach
den
von
den
belgischen
Behörden
übermittelten
Informationen
wurde
die
Gültigkeit
des
Vertrags
mindestens
viermal
verlängert:
bis
zum
31.
Dezember
2007,
bis
zum
31.
Dezember
2008,
bis
zum
30.
Juni
2009
und
schließlich
bis
zur
geplanten
Umsetzung
des
neuen
öffentlichen
Auftrags,
der
den
belgischen
Behörden
zufolge
im
dritten
Quartal
2010
anlaufen
sollte.
According
to
the
information
that
the
Belgian
authorities
have
submitted,
the
validity
of
the
contract
was
extended
at
least
four
times:
up
to
31
December
2007,
up
to
31
December
2008,
up
to
30
June
2009
and
finally
up
to
the
future
implementation
of
the
new
procurement
contract
which,
according
to
the
Belgian
authorities,
should
be
operational
by
the
third
quarter
of
2010.
DGT v2019
Im
Vordergrund
steht
für
uns
ein
reibungsloser
und
effizienter
Ablauf
-
von
der
Bearbeitung
der
Kundenanfragen
bis
hin
zur
schnellen
Umsetzung
des
Auftrags.
We
focus
on
smooth
and
efficient
processes
–
from
processing
of
customer
complaints
to
quick
execution
of
the
order.
CCAligned v1
Bevor
sich
die
Lernenden
voller
Tatendrang
an
die
Umsetzung
des
Auftrags
machten,
erläuterte
der
zuständige
Instruktor
die
anstehenden
Arbeitsschritte
im
Detail
und
demonstrierte
die
Arbeit.
Before
the
trainees
were
fully
ready
to
have
a
go
with
the
assignment,
the
instructor
responsible
for
this
assignment
explained
the
upcoming
work
steps
in
detail
and
demonstrated
the
Task.
CCAligned v1
Eine
hervorragende
Grundlage
für
eine
Umsetzung
des
BVerfG-Auftrags
bietet
das
Gutachten
"Geschlechtervielfalt
im
Recht
",
das
vom
Deutschen
Institut
für
Menschenrechte
im
Auftrag
des
Bundesministeriums
für
Familie,
Senioren,
Frauen
und
Jugend
(BMFSFJ)
in
diesem
Jahr
erstellt
worden
ist.
The
report
"Gender
diversity
in
law,"
prepared
this
year
by
the
German
Institute
for
Human
Rights
(DIMR),
under
commission
from
the
German
Ministry
for
Family
Affairs,
Senior
Citizens,
Women
and
Youth
(BMFSFJ),
provides
an
excellent
basis
for
implementing
the
court's
order.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
verpflichten,
Produkte
zu
liefern
oder
eine
Leistung
zu
erbringen,
dann
garantieren
wir,
dass
wir
über
entsprechende
Kompetenzen
und
Kenntnisse
verfügen,
die
für
eine
solide
und
termingerechte
Umsetzung
des
Auftrags
notwendig
sind.
In
deciding
to
deliver
a
product
or
render
a
service,
we
guarantee
appropriate
competences
and
expertise
to
handle
orders
reliably
and
on
time.
ParaCrawl v7.1
Unter
Bezugnahme
auf
ein
Gespräch
mit
Präsident
Dmitri
Medwedew,
sagte
er,
dass
Moskau
die
Umsetzung
des
Auftrags
für
die
Lieferung
in
den
Iran
Fla-Raketen-Systeme
(SAMs)
C-300,
“Nesawissimaja
Gaseta”
aussetzen
werde.
Referring
to
a
conversation
with
President
Dmitry
Medvedev,
he
said
that
Moscow
would
suspend
implementation
of
the
contract
for
the
supply
to
Iran
anti-aircraft
missile
systems
(SAMs)
C-300,
Nezavisimaya
Gazeta.
ParaCrawl v7.1
Martin
Goetzeler,
Vorstandsvorsitzender
der
AIXTRON
SE,
Ã1?4ber
die
Umsetzung
des
größten
Auftrags
der
Firmengeschichte
und
die
Geschäftsentwicklung
im
dritten
Quartal:
"Wir
haben
diesen
wichtigen
Auftrag
fÃ1?4r
unsere
neu
entwickelte
MOCVD-Anlage
von
einem
der
weltweit
fÃ1?4hrenden
LED-Hersteller
erhalten
und
der
Produktionsanlauf
ist
bereits
in
vollem
Gang.
Martin
Goetzeler,
President
&
Chief
Executive
Officer
of
AIXTRON
SE,
comments
on
the
execution
of
the
largest
order
the
Company
has
ever
received
and
the
development
in
the
third
quarter:
"We
have
received
this
important
order
for
our
newly
developed
MOCVD
tool
from
one
of
the
world's
leading
LED
manufacturers
and
the
ramp-up
of
our
production
is
in
full
swing.
ParaCrawl v7.1
Bericht
des
Vorstands
Martin
Goetzeler,
Vorstandsvorsitzender
der
AIXTRON
SE,
über
die
Umsetzung
des
größten
Auftrags
der
Firmengeschichte
und
die
Geschäftsentwicklung
im
dritten
Quartal:
"Wir
haben
diesen
wichtigen
Auftrag
für
unsere
neu
entwickelte
MOCVD-Anlage
von
einem
der
weltweit
führenden
LED-Hersteller
erhalten
und
der
Produktionsanlauf
ist
bereits
in
vollem
Gang.
Im
OLED-Bereich
haben
wir
kürzlich
die
entscheidende
Hardwarekomponente
für
unsere
Gen8
Demonstrationsanlage
zur
kosteneffizienten
Produktion
großflächiger
OLEDs
erhalten.
Martin
Goetzeler,
President
&
Chief
Executive
Officer
of
AIXTRON
SE,
comments
on
the
execution
of
the
largest
order
the
Company
has
ever
received
and
the
development
in
the
third
quarter:
"We
have
received
this
important
order
for
our
newly
developed
MOCVD
tool
from
one
of
the
world’s
leading
LED
manufacturers
and
the
ramp-up
of
our
production
is
in
full
swing.
In
the
OLED
area,
we
have
recently
received
the
crucial
hardware
for
our
Gen8
demonstration
tool
for
the
cost
efficient
production
of
large
area
OLEDs.
Additionally,
we
are
experiencing
a
pick-up
in
customer
interest
for
our
non-LED
technologies
and
applications.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
heute
mit
der
Diskussion
zur
Umsetzung
der
Aufträge
des
Europäischen
Rates
begonnen.
Today
we
initiated
the
discussion
of
carrying
out
the
tasks
assigned
by
the
European
Council.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Analyse
des
Prozesses
des
Erwerbs
und
der
Vertiefung
von
Kompetenz
wurden
drei
Berufe
entwickelt,
in
denen
die
zur
Umsetzung
des
Auftrages
der
ANPE
notwendigen
beruflichen
Fähigkeiten
gefördert
werden.
A
central
element
in
the
new
policy
approach
in
the
28
regions
is
a
new
form
of
cooperation
with
other
or
ganisations:
cooperation,
after
all,
is
at
the
heart
of
active
labour
market
policy.
EUbookshop v2
Zum
2.
November
2018
erlischt
der
Vertrag
über
die
Umsetzung
des
öffentlichen
Auftrages
über
die
Entwicklung
und
Einführung
des
Inländischen
System
zur
Mauterhebung,
der
am
2.
November
2010
zwischen
dem
Generaldirektor
der
Landstraßen
und
Autobahnen
und
dem
Konsortium
von
Auftragnehmern
geschlossen
wurde.
The
agreement
to
perform
the
public
tender
to
create
and
to
implement
the
National
Toll
Collection
Service
concluded
on
02
November
2010
by
and
between
the
General
Director
of
National
Roads
and
Motorways
and
the
Kapsch
consortium
expires
on
02
November
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
komplette
Umsetzung
des
Auftrages
wurde
in
nur
vier
Wochen
realisiert
und
umfasste
-
neben
der
außergewöhnlichen
Deko
-
auch
die
Bühnengestaltung
und
den
Mobiliareinsatz.
In
only
four
weeks
the
project
has
been
completely
realised
and
contained
-
in
addition
to
the
extraordinary
decoration
-
the
stage
arrangement
and
the
furnishings.
ParaCrawl v7.1
Diese
beraten
und
unterstützen
den
Vorstand
der
Charité
und
die
Leitungsebenen
bei
der
Umsetzung
des
gesellschaftlichen
Auftrages
der
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern.
Both
provide
advice
and
support
to
the
Charité
Board
of
Directors
and
key
staff
at
all
managerial
levels,
in
order
to
ensure
implementation
of
our
commitment
to
equal
opportunities
for
men
and
women.
ParaCrawl v7.1
Tritt
im
Zuge
der
Auftragsabwicklung
ein
Engpass
bei
den
Kapazitäten
des
Ingenieurbüros
Schlüter
auf,
wird
dies
durch
eine
Zusammenarbeit
mit
dem
Ingenieurbüro
Plaga
in
Herne
kompensiert,
so
dass
die
zeitliche
Umsetzung
des
Auftrages
an
die
Erwartungen
des
Kunden
in
bezug
auf
die
technische
Realisierbarkeit,
angepasst
werden
kann.
If
a
bottleneck
in
the
capacities
of
Ingenieurbüro
Schlüter
occurs
in
the
course
of
the
order
processing,
this
is
compensated
for
by
cooperating
with
Ingenieurbüro
Plaga
in
Herne
so
that
the
time-related
implementation
of
the
order
can
be
adapted
to
the
expectations
of
the
customer
in
relation
to
the
technical
feasibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
des
Privatisierungs-Auftrages
der
Bundesregierung
sowie
die
Abwicklung
des
Privatisierungsverfahrens
betreute
Edith
Hlawati
gemeinsam
mit
Volker
Glas
und
Thomas
Zivny.
Edith
Hlawati,
jointly
with
Volker
Glas
and
Thomas
Zivny,
structured
the
implementation
of
the
Federal
Government’s
privatization
mandate
and
the
conduct
of
the
privatization
process.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
hat
in
den
letzten
Jahren
durchaus
wichtige
Akzente
zur
Entwicklung
gesetzt
und
arbeitet
derzeit
an
der
Umsetzung
der
Aufträge
des
Europäischen
Rates.
The
EU
has
certainly
done
major
work
on
this
development
in
recent
years,
and
is
currently
implementing
the
mandates
of
the
European
Council.
ParaCrawl v7.1