Translation of "Umsetzung des programms" in English
Die
Umsetzung
des
griechischen
operationellen
Programms
für
2007
bis
2013
ist
verspätet.
The
implementation
of
the
Greek
operational
programme
for
2007-2013
is
delayed.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
der
Kommission
ist
die
konsequente
Umsetzung
des
Stockholmer
Programms.
The
Commission
Action
Plan
is
a
consistent
embodiment
of
the
Stockholm
Programme.
Europarl v8
Unter
diesen
Gesichtspunkten
beurteilen
wir
die
Umsetzung
des
Programms
"KMU-Faszilität"
.
That
is
the
background
against
which
we
judge
the
implementation
of
the
programme
'Facilities
for
small
and
medium
enterprises'
.
Europarl v8
Ich
fordere
ferner
die
Verbesserung
und
vollständige
Umsetzung
des
Programms
Erasmus
Mundus.
I
also
appeal
for
improvement
and
full
implementation
of
the
Erasmus
Mundus
programme.
Europarl v8
Die
Umsetzung
des
Programms
stockt
jedoch
in
mehreren
Mitgliedstaaten.
However,
the
implementation
of
the
programme
is
being
held
up
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
werden
die
Staaten
unmittelbar
in
die
Umsetzung
des
Programms
einbezogen.
In
that
way,
the
states
will
become
actively
involved
in
the
programme's
implementation.
Europarl v8
Die
Verwaltungsbehörde
und
der
Begleitausschuss
wachen
über
die
Qualität
der
Umsetzung
des
Programms.
The
Managing
Authority
and
the
Monitoring
Committee
shall
monitor
the
quality
of
programme
implementation.
DGT v2019
Das
betrifft
erstens
die
Umsetzung
des
Programms.
First,
the
implementation
of
the
programme.
Europarl v8
Ein
weiterer
grundlegender
Umstand
spricht
für
eine
dringende
Umsetzung
des
Programms.
There
is
another
key
element
in
favour
of
implementing
the
programme
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Der
unverzüglichen
Umsetzung
des
Programms
MODINIS
stünde
damit
nichts
mehr
im
Wege.
This
would
further
allow
the
prompt
implementation
of
the
MODINIS
programme.
Europarl v8
Der
Änderungsantrag
6
würde
die
ordnungsgemäße
Umsetzung
des
Programms
behindern.
Amendment
No
6
would
interfere
with
the
proper
implementation
of
the
programme.
Europarl v8
Dieser
Fonds
wäre
ein
wichtiges
Instrument
für
die
Umsetzung
des
Programms
NAIADES.
This
fund
would
be
an
important
instrument
for
implementing
the
NAIADES
programme.
Europarl v8
Ich
frage
Sie,
wie
steht
es
mit
der
Umsetzung
des
Galileo-Programms?
I
ask
you,
where
does
the
application
of
the
Galileo
programme
stand?
Europarl v8
Der
Beistand
sollte
darauf
abzielen,
die
erfolgreiche
Umsetzung
des
Programms
zu
unterstützen.
On
15
July
2015,
an
agreement
was
reached
at
services
level
between
the
Government
and
the
Commission
in
respect
of
the
Programme,
to
be
laid
down
in
a
Memorandum
of
Understanding
on
Specific
Economic
Policy
Conditionality
(the
‘Memorandum
of
Understanding’).
DGT v2019
Betont
wurden
verschiedene
allgemeine
Grundsätze,
die
die
Umsetzung
des
Programms
bestimmen
sollten.
Different
general
principles,
which
should
guide
the
implementation
of
the
programme,
have
been
stressed.
TildeMODEL v2018
Dennoch
ist
die
Präsenz
der
KMU
in
der
Umsetzung
des
Programms
feststellbar.
Even
so,
the
effective
presence
of
SMEs
in
the
programme's
implementation
can
be
seen.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
liegt
die
Umsetzung
des
Programms
am
Herzen.
The
Commission
is
committed
to
the
implementation
of
this
Programme.
TildeMODEL v2018
Außerdem
spielen
präventive
Kontrollmaßnahmen
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Umsetzung
des
Programms.
"Preventive
monitoring"
also
plays
an
important
role
in
the
programme
implementation
system.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Umsetzung
des
Phare-Programms
hat
Slowenien
im
Jahr
2001
Verbesserungen
erzielt.
Implementation
of
the
Phare
Programme
in
Slovenia
improved
in
2001.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Umsetzung
des
Programms
wurden
jedoch
nur
begrenzte
Fortschritte
erzielt.
There
has,
however,
been
limited
progress
in
implementing
this
programme.
TildeMODEL v2018
Der
Programmausschuss
unterstützt
die
Kommission
bei
der
Umsetzung
des
Programms.
The
role
of
the
programme
Committee
is
to
assist
the
Commission
in
the
implementation
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Delegationen
sind
in
alle
Phasen
der
Umsetzung
des
Programms
eingebunden.
The
Delegations
are
associated
during
all
steps
of
the
programme’s
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
Reform
des
Programms
für
Behinderte
muss
sorgfältig
überwacht
werden.
The
implementation
of
the
reform
of
the
disability
scheme
needs
to
be
carefully
monitored.
TildeMODEL v2018
Die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
Lissabon-Programms
der
Gemeinschaft
stimmen
zufrieden.
Progress
on
implementing
the
Community
Lisbon
Programme
(CLP)
has
been
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Die
interne
Verwaltung
und
Umsetzung
des
Programms
durch
die
Kommission
wurden
ebenfalls
angesprochen.
The
Commission’s
internal
programme
management
and
implementation
were
also
addressed.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
leitet
mit
Unterstützung
durch
einen
Programmausschuss
die
Umsetzung
des
Programms
GMES.
The
Commission,
assisted
by
a
Programme
Committee,
will
manage
the
implementation
of
the
GMES
Programme.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
zieht
aus
der
Evaluierung
der
Umsetzung
des
INSC-Programms
die
folgenden
Hauptschlussfolgerungen:
The
evaluation
of
the
implementation
of
the
INSC
programme
by
the
Commission
leads
to
the
following
main
conclusions:
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
begann
mit
der
Umsetzung
des
Programms
zur
Beseitigung
der
Verwaltungshindernisse.
The
Government
began
the
implementation
of
the
programme
for
the
removal
of
administrative
barriers.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
des
ESC-Programms
2000
begann
mit
einiger
Verzögerung.
The
implementation
of
the
2000
ESC
programme
started
with
delays.
TildeMODEL v2018
Der
Beistand
sollte
darauf
abzielen,
die
erfolgreiche
Umsetzung
des
Programms
zu
unterstützen
—
The
assistance
should
be
provided
with
a
view
to
supporting
the
successful
implementation
of
the
Programme,
DGT v2019