Translation of "Umsetzung des programms" in English

Die Umsetzung des griechischen operationellen Programms für 2007 bis 2013 ist verspätet.
The implementation of the Greek operational programme for 2007-2013 is delayed.
Europarl v8

Der Aktionsplan der Kommission ist die konsequente Umsetzung des Stockholmer Programms.
The Commission Action Plan is a consistent embodiment of the Stockholm Programme.
Europarl v8

Unter diesen Gesichtspunkten beurteilen wir die Umsetzung des Programms "KMU-Faszilität" .
That is the background against which we judge the implementation of the programme 'Facilities for small and medium enterprises' .
Europarl v8

Ich fordere ferner die Verbesserung und vollständige Umsetzung des Programms Erasmus Mundus.
I also appeal for improvement and full implementation of the Erasmus Mundus programme.
Europarl v8

Die Umsetzung des Programms stockt jedoch in mehreren Mitgliedstaaten.
However, the implementation of the programme is being held up in a number of Member States.
Europarl v8

Auf diese Weise werden die Staaten unmittelbar in die Umsetzung des Programms einbezogen.
In that way, the states will become actively involved in the programme's implementation.
Europarl v8

Die Verwaltungsbehörde und der Begleitausschuss wachen über die Qualität der Umsetzung des Programms.
The Managing Authority and the Monitoring Committee shall monitor the quality of programme implementation.
DGT v2019

Das betrifft erstens die Umsetzung des Programms.
First, the implementation of the programme.
Europarl v8

Ein weiterer grundlegender Umstand spricht für eine dringende Umsetzung des Programms.
There is another key element in favour of implementing the programme as a matter of urgency.
Europarl v8

Der unverzüglichen Umsetzung des Programms MODINIS stünde damit nichts mehr im Wege.
This would further allow the prompt implementation of the MODINIS programme.
Europarl v8

Der Änderungsantrag 6 würde die ordnungsgemäße Umsetzung des Programms behindern.
Amendment No 6 would interfere with the proper implementation of the programme.
Europarl v8

Dieser Fonds wäre ein wichtiges Instrument für die Umsetzung des Programms NAIADES.
This fund would be an important instrument for implementing the NAIADES programme.
Europarl v8

Ich frage Sie, wie steht es mit der Umsetzung des Galileo-Programms?
I ask you, where does the application of the Galileo programme stand?
Europarl v8

Der Beistand sollte darauf abzielen, die erfolgreiche Umsetzung des Programms zu unterstützen.
On 15 July 2015, an agreement was reached at services level between the Government and the Commission in respect of the Programme, to be laid down in a Memorandum of Understanding on Specific Economic Policy Conditionality (the ‘Memorandum of Understanding’).
DGT v2019

Betont wurden verschiedene allgemeine Grundsätze, die die Umsetzung des Programms bestimmen sollten.
Different general principles, which should guide the implementation of the programme, have been stressed.
TildeMODEL v2018

Dennoch ist die Präsenz der KMU in der Umsetzung des Programms feststellbar.
Even so, the effective presence of SMEs in the programme's implementation can be seen.
TildeMODEL v2018

Der Kommission liegt die Umsetzung des Programms am Herzen.
The Commission is committed to the implementation of this Programme.
TildeMODEL v2018

Außerdem spielen präventive Kontrollmaßnahmen eine wichtige Rolle bei der Umsetzung des Programms.
"Preventive monitoring" also plays an important role in the programme implementation system.
TildeMODEL v2018

Bei der Umsetzung des Phare-Programms hat Slowenien im Jahr 2001 Verbesserungen erzielt.
Implementation of the Phare Programme in Slovenia improved in 2001.
TildeMODEL v2018

Bei der Umsetzung des Programms wurden jedoch nur begrenzte Fortschritte erzielt.
There has, however, been limited progress in implementing this programme.
TildeMODEL v2018

Der Programmausschuss unterstützt die Kommission bei der Umsetzung des Programms.
The role of the programme Committee is to assist the Commission in the implementation of the programme.
TildeMODEL v2018

Die Delegationen sind in alle Phasen der Umsetzung des Programms eingebunden.
The Delegations are associated during all steps of the programme’s implementation.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der Reform des Programms für Behinderte muss sorgfältig überwacht werden.
The implementation of the reform of the disability scheme needs to be carefully monitored.
TildeMODEL v2018

Die Fortschritte bei der Umsetzung des Lissabon-Programms der Gemeinschaft stimmen zufrieden.
Progress on implementing the Community Lisbon Programme (CLP) has been satisfactory.
TildeMODEL v2018

Die interne Verwaltung und Umsetzung des Programms durch die Kommission wurden ebenfalls angesprochen.
The Commission’s internal programme management and implementation were also addressed.
TildeMODEL v2018

Die Kommission leitet mit Unterstützung durch einen Programmausschuss die Umsetzung des Programms GMES.
The Commission, assisted by a Programme Committee, will manage the implementation of the GMES Programme.
TildeMODEL v2018

Die Kommission zieht aus der Evaluierung der Umsetzung des INSC-Programms die folgenden Hauptschlussfolgerungen:
The evaluation of the implementation of the INSC programme by the Commission leads to the following main conclusions:
TildeMODEL v2018

Die Regierung begann mit der Umsetzung des Programms zur Beseitigung der Verwaltungshindernisse.
The Government began the implementation of the programme for the removal of administrative barriers.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung des ESC-Programms 2000 begann mit einiger Verzögerung.
The implementation of the 2000 ESC programme started with delays.
TildeMODEL v2018

Der Beistand sollte darauf abzielen, die erfolgreiche Umsetzung des Programms zu unterstützen —
The assistance should be provided with a view to supporting the successful implementation of the Programme,
DGT v2019